Популярные сервисы для редактирования текстовых документов в режиме онлайн

Ни для кого не секрет, что помимо литературного редактирования текстов (то есть редакторского анализа, оценки и совершенствования литературной формы текста авторских рукописей, редактирования содержания, стилистики, проверки фактов, исправления ВСЕХ ВИДОВ ошибок и неточностей) при проверке текстов необходимо еще их техническое редактирование, а также корректирование.

Техническое редактирование и корректирование (корректорская правка) текстов

Техническое редактирование текстов – это последняя правка материала перед отправкой его в печать.

Технический редактор проверяет всё, что определяет формат будущих печатных страниц:

  • Структуру макета, разбивку на части, главы, параграфы;
  • Интервалы между разделами;
  • Построение и шрифты заголовков;
  • Размещение сносок, отсылок;
  • Расположение иллюстраций, графиков, таблиц;
  • Положение подписей под иллюстрациями;
  • Абзацные отступы, концевые строки;
  • Структуру титульного листа, аннотации, шмуцтитула, колонтитулов, контртитулов;
  • Структуру содержания, глоссария, списка использованной литературы;
  • Наличие лишних значков, некорректной замены знаков, смещения слов и букв;
  • Правильность написания и унификацию терминов, единиц измерения, символов, условных сокращений единообразие обозначений в таблицах, тексте и т. д., правильность оформления таблиц, сносок и наличие соответствующих ссылок на источники сведений тексте.

Технический редактор осуществляет техническое редактирование изданий с целью обеспечения их высококачественного полиграфического исполнения; участвует вместе с автором в разработке проектов художественного и технического оформления изданий; в соответствии с характером изданий уточняет построение рукописи, проверяет правильность ее структуры (разбивку на разделы, части, главы и т. п.) и соподчинения заголовков в оглавлении; определяет техническую пригодность оригинала к набору (при необходимости); производит разметку оригинала издания, указывает технику набора, порядок расположения иллюстраций и элементов оформления изданий (при необходимости); подготавливает макеты художественного и технического оформления сложных изданий, сложных по построению полос (таблиц, рисунков, орнаментов); проверяет авторские подлинники иллюстраций с целью установления возможности их использования для создания оригиналов, пригодных к полиграфическому воспроизведению, и определяет технологические особенности их; исправляет допущенные при наборе ошибки и недостатки технического оформления; устраняет нарушения, вызываемые изменениями текста после редактирования, сверяет с текстом оглавление, проверяет правильность построения заголовков и их шрифтового оформления, размечает вклейки; подготавливает к печати обложку (переплет); проверяет и заполняет выходные данные издания; принимает все необходимые меры по качественному полиграфическому исполнению изданий при изготовлении тиража.

Как технический редактор я знаю: методы технического редактирования книг, научно-методической литературы, информационных и нормативных материалов, технические правила подготовки и разметки текстовых оригиналов для книжно-журнальных изданий, подготовки и оформления оригиналов иллюстраций, проектов художественно-технического оформления изданий, правила подготовки рисунков к сдаче в производство, корректурных оттисков к печати, стандарты и технические условия по художественно-техническому оформлению изданий, планово-учетные единицы измерения издательской и полиграфической продукции, стандартные корректурные знаки и обозначения, действующие нормативы на техническое редактирование, а также технологию полиграфического производства, экономику и организацию полиграфического производства.

Корректирование, или корректорская правка (корректура) – это исправление в тексте грамматических, орфографических, морфологических, пунктуационных и технических ошибок.

Корректорская правка включает:

  • Проверку орфографии (в том числе соблюдения правил переноса, дефисного, слитного и раздельного написания слов);
  • Устранение морфологических ошибок (неправильное употребление форм склонения, числа, падежа и др.);
  • Устранение грамматических ошибок;
  • Проверку пунктуации.

Преимущества

  • Более 800 технически отредактированных и изданных книг по самым разным наукам.
  • Десятки тысяч технически отредактированных и откорректированных диссертаций, научных статей, сборников научных докладов конференций и симпозиумов, справочников, альманахов, научных статей в специализированных журналах и Интернете и т. д.
  • Более 1 000 отредактированных и выпущенных периодических изданий.
  • Опыт работы техническим редактором, корректором – более 40 лет.
  • Всегда неоднократная проверка текстов.
  • Полная конфиденциальность в работе с текстами.
  • Правильное составление (при необходимости) списка литературы (библиографического) к книгам, диссертациям, справочникам и научным статьям, а также библиографического и авторского указателей.
  • Написание для книг и справочников аннотаций, предисловий, введений или послесловий (при необходимости).
  • Оформление по ГОСТ служебных страниц книг, научных монографий, справочников, учебников, сборников научных статей и т. п.: обложка, титул, оборот титула с присвоением УДК, ББК и авторского знака, выходные сведения.

Резюме

В резюме Вы найдете подробную информацию о моей работе литературным и научно- техническим редактором в разных издательствах и самых различных областях.

В настоящее время я фрилансер, занимаюсь редактированием и корректированием и принимаю заказы удаленно.

Портфолио

За более чем 40 лет своей профессиональной деятельности мной было отредактировано и откорректировано более 800 книг из разных областей науки и техники. Вот названия лишь некоторых книг (которые я редактировала), выпущенных только в последнее десятилетие в Издательстве УрГУ: «Тайга – судьбы подарок» – автор Анатолий Кондауров, 2001 (200 с.); «По дорогам памяти: к 60-летию военной кафедры УрГУ», 2002 (80 с.); «Судьбоанализ в выводах: обзор основных пяти книг Леопольда Зонди» – автор Фридъюнг Юттнер, пер с нем. А. Тихомиров, 2002 (262 с.); «Организационные и клинические аспекты оказания травматологической помощи: пособие для врачей», авторы – В.А. Демидов, П.В. Елфимов, 2005 (220 с.); «Журналистика: профессиональные стандарты», автор – Борис Лозовский, 2007 (96 с.); «Лечение пострадавших с повреждениями челюстно-лицевой области», автор – В.А. Петренко, 2009 (208 с.); «Моя любовь: стихотворения», автор – Е. Егоров, 2009 (220 с.), «Морфологический анализ современного российского телевидения», автор – М.А. Мясникова, 2010 (320 с.); «Диагностика при травмах костей таза и вертлужной впадины», авторы – И.Л. Шлыков, Н.Л. Кузнецова, 2010 (176 с.); «Содружество, устремленное в будущее», автор – Н.Н. Целищев, 2010 (472 с.); «Травма таза у детей и подростков», авторы – И.Л. Шлыков, Н.М. Белокрылов, К.К. Стэльмах, Е.Л. Кузнецова, 2010 (80 с.); «Твой выбор в любви, дружбе, профессии: практические размышления глубинного психолога», автор – Фридъюнг Юттнер, пер с нем. А. Тихомиров, 2010 (112 с.); «Кто и как манипулирует журналистами», автор Б.Н. Лозовский, 2011 (216 с.); «Я вернусь…: стихотворения», автор – Е. Егоров, 2011 (216 с.); «Кодификация уголовного законодательства Российской империи в ХVIII – начале ХХ в», автор – Ф.Ф. Дудырев, 2011 (486 с.).

Помимо книг редактировала и корректировала научные и популярные периодические журналы: «Чиновник», «Приоритеты», «Вестник института травматологии и ортопедии им. В.Д. Чаклина», «Право и порядок», «Вестник УрГУ» и другие, а также газеты: «Уральский университет», «Журналист», «Зачетка», «Вести УрАГС» и другие.

С марта 2012 года по июль 2014 года, работая в Москве (переезд по семейным обстоятельствам) в ООО «Энергопроекттехнология», помимо редактирования секретных отчетов оказывала помощь в создании сайта компании и занималась его наполнением – написанием статей.

С ноября 2014 года по сентябрь 2016 года (чуть меньше двух лет), работая литературным редактором, корректором в Издательстве АМБ, отредактировала, откорректировала и выпустила более 60 книг. Среди них: «Проблема непереводимости сквозь призму истории перевода», автор – М.Л. Алексеева; «Понимание себя и других: психологические зарисовки», «Ратная слава: работникам комбината “Электрохимприбор” посвящается», «Народные песни уральских мари»: на русском и марийском языках; «Ежегодный доклад Уполномоченного по правам человека в Свердловской области»; «Их тернистый путь: судьбы репрессированных жителей Свердловской области», автор – В.Ф. Казанцев; «Творцы атомной науки и техники: “СвердНИИхиммаш” 1942–2015; «Жизнь, опаленная блокадой: 900 дней и ночей в воспоминаниях ленинградцев»; «Мы помним ваши имена: Книга памяти и воинской славы Слободо-Туринского района»; «Шогринцы на фронтах Великой Отечественной войны»; «ANAMNESIS VITAE: стихотворения», автор – Е. Свирина; «Справочник аналитика»; «Мелодии весны: стихотворения», автор – Ю. Шмелев; «Озеро нашей судьбы: к юбилею г. Среднеуральска», автор – В.П. Цыпнятов, «Книга о СУГРЭС: юбилейное издание»; сборник научных докладов XXV конференции Диагностической медицинской ассоциации «ДиаМА»; «На медленном огне: стихотворения и песни», автор – А. Мильков.

Помимо книг редактировала и корректировала научные и популярные периодические журналы: «Нива Урала» – отраслевой журнал ООО «Инновационный центр «УралНИИСХоз»», «ЭКСПО Содружество» – выставочный журнал Свердловской области, «МЕГА-стайл», «ПромЭнерго Лидер» – федеральный журнал и многие другие.

В качестве примеров редактирования и создания контента на сайтах – редактирование материалов сайта о частном риэлторе Елене: CONSULREALTY.COM и создание уникальных «продающих» текстов для официального сайта Модного дома SofiStrokatto: SOFISTROKATTO.COM – «Главная страница» и «О бренде».

Виды подачи текстов для редактирования

При редактировании и корректировании для исправления орфографических, морфологических, грамматических, лексических, пунктуационных и стилистических ошибок, а также опечаток в текстах я использую редактор Microsoft Word (форматы файлов .doc, .docx, .rtf, .txt).

Принимаю для редактирования отсканированные или отпечатанные на принтере тексты в .jpg

Для редактирования отсканированных документов (но не рукописных печатных текстов) требуются:

  • Распознавание текста. Автоматическое распознавание букв и преобразование в текстовый формат. В этом случае сканированное изображение должно быть высокого разрешения.
  • Набор текста вручную. Если разрешение документа не позволяет выполнить автоматическое распознавание, то необходим набор текста.

Если материал предоставлен в виде рукописи, то также необходимо сделать набор и осуществлять редактирование уже набранного текста в MicrosoftWord (.doc).

Стоимость технического редактирования текстов

Техническое редактирование рукописей профессиональным редактором за авторский лист: 2 000–2 300 руб. (в зависимости от сложности, то есть от количества формул, терминов, таблиц, ссылок и т. д.).

Техническое редактирование рукописей профессиональным редактором с набором текста за авторский лист: 2 850–3 300 руб. (в зависимости от сложности).

Редактирование  сканированного текста с распознаванием JPEG за авторский лист: 2 400–2 700 руб.

Стилистическое и техническое редактирование текста периодического издания: 100–400 руб. за одну страницу формата А4 (в зависимости от сложности).

Техническое редактирование текста в формате doc (Word) за авторский лист: 2 000–2 300 руб. (в зависимости от сложности).

Стоимость литературного и научно-технического редактирования текстов, рукописей книг, расценки корректирования одной страницы текста

Расценки на редактирование текстов зависят от носителя (текстовый файл в Word, отпечатанный или отсканированный текст в формате изображения (либо рукопись)).

Если у Вас есть текстовый файл в формате Word (.doc, .docx), то редактирование и корректирование текста будут производиться прямо в нем. При этом всегда сохраняется история редактирования и корректирования в виде пометок в тексте.

Это самый современный, эффективный и недорогой способ редактирования. Во всех остальных случаях для редактирования текста нужна подготовка (опять же в формате Word).

Стоимость литературного редактирования художественных текстов, стихотворений и др.

Стоимость литературного редактирования и корректирования текстов профессиональным редактором – 2 000–2 300 руб. (за авторский лист – 40 000 знаков или 20–22 с.). В стоимость включена повторная – контрольная проверка текста.

Расценки на редактирование и корректирование стихов

Стоимость редактирования и корректирования стихов – 2 000–2 300 руб. за 700 строк. В стоимость включена возможная переделка в сторону улучшения рифмы и нужного ритма.

Стоимость редактирования мемуаров

Стоимость редактирования и корректирования мемуаров – 2 300–2 500 руб. за авторский лист. В стоимость помимо литературного редактирования включена проверка дат, географических названий, событий, исторических фактов и т. д.

Редактирование научно-технических текстов, справочников

Стоимость технического редактирования и корректирования профессиональным редактором – 2 300–2 500 руб. за авторский лист (в зависимости от количества формул, терминов, таблиц, ссылок и т. д.).

Стоимость редактирования рекламных текстов

Цена 100–200 руб. за одну страницу формата А4 (в зависимости от сложности). Если необходимо переделать текст, создать слоганы, то плюс к этой стоимости еще 200–300 руб.

Если Вы хотите получить после технического редактирования книгу, монографию, сборник научных трудов, альманах, справочник, научную статью и т. д., полностью готовые к печати, ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ!

Что касается диссертаций, то помимо всех требований и технических правил подготовки текстовых оригиналов для книжно-журнальных изданий, подготовки и оформления оригиналов иллюстраций, подготовки оригинал-макетов художественного и технического оформления сложных изданий, сложных по построению полос (таблиц, рисунков, графиков), проектов художественно-технического оформления изданий, правил подготовки рисунков к сдаче в производство, корректурных оттисков к печати, стандартов и технических условий по художественно-техническому оформлению изданий при редактировании диссертаций из любой области науки должны выполняться требования ВАК.

Это же касается редактирования списка литературы, так как зачастую он, включающий не одну сотню источников, оформлен абсолютно неправильно.

Стопроцентная гарантия качества технического редактирования текстов!

А также гарантирую сохранность всех авторских рукописей, полную конфиденциальность при редактировании и неукоснительное выполнение поставленных сроков!

ОБРАЩАЙТЕСЬ! ВЫ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ!

Всё будет супер по качеству и срокам! И совсем не дорого!

Телефон: +7 (963) 05-28-978 (Мария Чернышенко, литературный, технический и научный редактор, корректор).

E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Отправить запрос или текст на оценку стоимости редактирования и корректирования

С помощью удобной формы, размещенной ниже, Вы можете отправить мне файлы и описание работы по редактированию и корректированию текста.

  • Вы здесь:  
  • Главнаяimage
  • Техническое || редактирование текстов

Редактирование — это основа любой вики. С помощью встроенного редактора вы можете исправить ошибки в статье, добавить новую информацию, изображения или видео, отформатировать текст на странице. Чтобы перейти к редактированию искомой страницы, нажмите кнопку «Править» в правом верхнем углу страницы.

Визуальный редактор

Это редактор открывается по умолчанию всем новым участникам, а также анонимным пользователям. Визуальный редактор отличается тем, что в окне редактирования вы видите текст и другое содержимое страницы так же, как они выглядят после публикации страницы. Таким образом, вы можете в реальном времени наблюдать, как меняется страница вместе с вашими правками.

Режим исходного кода Визуального редактора

Открыть режим исходного кода в Визуальном редакторе можно с помощью переключателя в верхней части редактора. Также его можно установить как редактор по умолчанию в личных настройках. В редакторе исходного кода участники видят то, как страница выглядит в викитексте. Для того, чтобы увидеть, как страница будет выглядеть после правок, нужно нажать на кнопку «Предпросмотр» внизу страницы.

Редактор исходного кода

Этот редактор также называется редактор 2010 года. Он представляет собой альтернативу визуальному редактору для опытных пользователей.

Общие советы

  • Чтобы записать свои правки, нажмите на кнопку «Сохранить» внизу справа под областью редактирования.
  • Если вы не хотите сохранять свои правки, нажмите на кнопку «Отмена» или закройте вкладку браузера с редактором.
  • Все ваши правки, а также правки других участников, сохраняются в истории страницы. Поэтому вы можете отменить свою правку, если она была ошибочна.
  • В скине для мобильных устройств также можно редактировать. В приложении Фэндом редактировать статьи нельзя.

Выбор редактора

Выбрать редактор, который вы будете использовать по умолчанию, можно на странице личных настроек, во вкладке «Редактирование» — опция «Предпочитаемый редактор».

  • Визуальный редактор — при редактировании включается Визуальный редактор.
  • Редактор исходного кода визуального редактора — при редактировании включается режим исходного кода Визуального редактора.
  • Редактор исходного кода — при редактировании включается редактор исходного кода, который также называют редактор 2010 года.

@ivashkevich 19.09.2017 в 15:41

В наше время веб-технологии очень распространены. Интернет проник во все сферы жизни. Поэтому созданием сайтов интересуются все больше людей. Большие сайты создают профессиональные веб-дизайнеры. И не в одиночку, а командами. В этой команде каждому человеку отведена определённая роль.

Курс программирования на PHP Подготовка до уровня устройства на работу!Начать бесплатно

Но в последнее десятилетие появилось большое количество средств редактирования и создания сайтов без помощи профессионалов. Создать небольшой сайт-визитку достаточно просто. Если вы хотите научиться создавать сайты самостоятельно, рекомендуем начать с нашего бесплатного курса HTML для начинающих.

Проще всего редактировать сайты в блокноте. Можно воспользоваться стандартным блокнотом или скачать популярную программу notepad++.

Для того чтобы создать новую страницу сайта, можно просто создать файл с расширением .html и добавить в файл следующий код:

Онлайн курсы Все задачи

Дело в том, что сайт состоит из многих компонентов, в числе которых меню, контент, различные модули, которые отвечают за определённые функции. И во всех современных сайтах применяются достаточно сложные скрипты, которые обрабатываются либо на сервере, либо на компьютере пользователя. Не обладая профессиональными знаниями в программировании, невозможно редактировать такие сайты самостоятельно. Но CMS или, как её называют, движок позволяет создать сайт с изменяющимися модулями, встроить в сайт блог, установить красивое меню и т.д. без использования программирования. CMS есть платные и бесплатные. Самые популярные бесплатные CMS — WordPress и Joomla. Кому что по вкусу, но лично мне больше нравится WordPress. И очень много сайтов в Интернете написано на этом движке. Из платных можно отметить 1с битрикс малый бизнес.

Причём не надо думать, что движок — средство только для новичков. Опытный веб-дизайнер очень редко пишет сайты с нуля. Обладая определённым навыком, можно изменять функционал движка под свои нужды. Такое изменение называется кастомизацией. Для опытных веб-дизайнеров основной плюс движка в том, что движок сильно ускоряет процесс разработки. Он берёт на себя реализацию многих популярных функций. В некоторых движках существуют средства аналитики посещений и продвижения в поисковых системах.

Редактирование сайтов — очень интересный процесс. В этой области можно очень долго развиваться, дойдя в конечном итоге до очень серьёзного уровня программирования. И рамок здесь практически нет. Информации очень много, как и инструментов. Всё зависит от того, насколько есть желание тратить время на изучение чего-то нового, и насколько полезна информация.

Для человека изучающего эту область, могу посоветовать путь развития, который прошёл я, прежде чем достиг сегодняшнего уровня понимания веб-разработки.

Первое, что нужно сделать, это изучить HTML. Это то, на чём строятся все остальные технологии. Язык гипертекстовой разметки необходим для построения каркаса сайта — вставки текста, картинок, списков. Когда вы закончите изучение HTML, вы уже будете понимать теги. Но вам покажется, что вы пока не можете отредактировать интерфейс своего сайта полностью так, как хотите — изменить отступы, толщину границы, шрифт. Тогда можно приступать к изучению CSS. Технология каскадных таблиц даст вам решение этой проблемы. Свойств каскадных таблиц очень много, и зачастую это справочная информация, которую необязательно знать наизусть. CSS3 уже даст возможность вставлять анимацию. И сайт начнёт приобретать современный вид.

Когда возникнет потребность динамической обработки информации, долговременного хранения информации в памяти, можно приступать к изучению PHP. Это уже язык программирования. С помощью него можно подключать к сайту базу данных, манипулировать более сложными технологиями, использовать время, установленное на сервере, определять IP-адрес пользователя, адрес, откуда пришёл посетитель на страницу.

Но писать свои скрипты, как уже было сказано выше, далеко не всегда рационально. И тут мы приходим к необходимости изучения CMS. Когда вы знаете PHP, вы уже можете изменять код движка под свои нужды. Но этим занимаются только опытные люди. Обычно создают свой шаблон и устанавливают его на движок.

Чтобы более гибко использовать анимацию на сайте, необходимо изучить JavaScript. Лично мне во время изучения он показался сложнее PHP, и я советую изучать JavaScript уже после PHP. В целом JavaScript позволяет манипулировать любыми объектами на сайте, создавать сложную анимацию, когда в зависимости от состояния одного объекта, изменяется состояние и внешний вид другого объекта.

@ivashkevich 19.09.2017 в 15:41 ← Ко всем публикациям 15 сентября 2019 г. Просмотров: 2463

Редактирование переводов — еще один вариант работы для тех, кто ищет вакансии удаленного переводчика.

К примеру, профессиональный переводчик с немецкого может развить в себе навыки редактуры и принимать больше заказов: оказывать не только услуги переводчика немецкого языка, но и услуги редактора.

Что входит в редактирование перевода?

Брайан Моссоп, автор книги «Правка и редактирование для переводчиков», выделяет следующие критерии редактирования текста:

  1. точность и полнота перевода. Для этого редактор выполняет сверку оригинала и перевода;
  2. логика и факты содержания. Логика может нарушиться как вследствие неверного понимания смысла переводчиком, так и изначально «хромать» в оригинале. Во втором случае редактор сообщает об этом заказчику, и они вместе принимают решение, о том, что с этим делать;
  3. стилистика, адекватность, профессиональная маркированность, идиоматичность и грамматика. Здесь выполняющий редактуру выступает аналогично литературному редактору в издательстве;
  4. редакционно-издательское оформление и типографика — редактор проверяет оформление текста.

Такую редактуру можно назвать «идеальной», она подразумевает проверку текста в разных аспектах. На практике заказчику не всегда нужны все эти критерии либо он не готов за все это платить.

Поэтому чаще можно встретить более узкое понимание редактуры перевода:

  • Проверка правильности перевода — в этом случае упор делается на такие критерии, как точность и полнота перевода. В случае обнаружения ошибок, неточностей редактор вносит коррективы;
  • Вычитка только переводного текста без сверки. При этом редактор может заглядывать в оригинал, если ему что-то непонятно, а может и не заглядывать. В этом случае редактор только «причешет» текст, сделает его более удобочитаемым (если требуется). Если редактор не обращается к оригиналу, то такое редактирование может выполнять даже специалист, не знающий иностранного языка, а знающий только язык перевода.

Что же именно нужно выполнить, если клиент заказывает редактирование? Лучше всего до начала работы уточнить у заказчика: каковы его потребности относительно вычитки, сколько времени есть на редактуру и какой бюджет заказчик готов выделить на редактирование. Исходя из этих вводных, следует подобрать оптимальный комплекс мер в данном случае.

Конечно, разные виды редактирования будут стоить по-разному. На практике тарифы на редактуру колеблются от 40% до 80% от тарифа на перевод в данной языковой паре в данной тематике. Объем текста для редактирования обычно высчитывается постранично.

Если обнаруживается, что в тексте слишком много ошибок, то требуется уже не редактор, требуется переводчик текстов — работу по письменному переводу на русский (или любой другой) язык придется выполнять заново. Редактору не следует выполнять больший объем работы за меньшую плату, поскольку услуги редактора стоят дешевле, чем услуги переводчика с английского (или другого иностранного) языка.

Требования к редактору переводов

Что требуется от редактора переводов? Во-первых, конечно, отличное знание не только языка источника, но и языка перевода, а также чувство стиля. Важно понимать адресата переводного текста, знать особенности стиля текстов разной направленности: руководство пользователя пишется в одном ключе, а научная статья по термодинамике — в другом.

Редактор перевода, как и переводчик, имеет свою(-и) специализацию(-и). Редактор не может быть всеядным. Редактирование текста по незнакомой специализации может иметь печальные последствия. Например, редактор может не разобраться, что слово, которое ему кажется неподходящим, является термином и заменять его синонимом нельзя. Если обстоятельства все-таки сложились так, что корректурой занимается редактор, не знающий темы, то ему лучше вносить коррективы, консультируясь с переводчиком, знакомым со специализацией, либо другим специалистом из этой сферы.

Когда нужно редактирование?

Обычно редактирование перевода заказывают в двух случаях:

  • есть перевод, выполненный непрофессиональным переводчиком, и заказчик не уверен в его правильности либо хочет улучшить его;
  • перевод выполнен профессиональным(-и) переводчиком(-ами), но заказчик заинтересован в более тщательной работе над текстом.

Когда же нужна более тщательная работа над текстом перевода?

  • когда цена ошибки в переводном тексте очень высока;
  • когда очень важно произвести с помощью текста нужное впечатление.

Поэтому очень востребованы услуги редактора при переводе научных статей, художественных произведений, рекламы, раздаточного материала на мероприятиях, договоров, инструкций и другой важной документации.

Другими показаниями к заказу редактирования служат:

  • работа над текстом нескольких переводчиков — редактору необходимо добиться единого стиля в готовом тексте;
  • выполнение перевода в сжатые сроки, особенно если текст очень объемный. Да, когда время поджимает, кажется, что времени еще и на редактуру уже нет. И все-таки, несмотря на цейтнот, лучше выделить время хотя бы на беглый осмотр текста редактором. Срочные заказы подразумевают, что переводчик(-и) работает(-ют) сверхурочно, что повышает риск возможных ошибок, дает переводчику меньше времени на уточнение информации, поиск оптимальных языковых средств.

Рубрики:

imageРада встрече с вами, уважаемые гости сайта! Сегодня мы поговорим о направлении деятельности, которым можно заниматься в интернете и иметь с этого доход. Профессия редактора текстов является достаточно востребованной и высокооплачиваемой, посему способна стать основным источником дохода. Но чтобы ее освоить, необходимо немало потрудиться над самосовершенствованием, прочесть множество книг и, в идеале, получить соответствующее образование и опыт. Впрочем, приличные деньги за «просто так» нигде не платят, поэтому имеет смысл поработать над собой и освоить эту профессию на высоком уровне. Впоследствии можно фрилансить, работать удаленно или в офисе – словом, выбирать максимально комфортную для себя форму деятельности.

Содержание

Основные направления профессиональной деятельности

Редактор в широком смысле этого слова – это человек, занимающийся редактурой (изменением, приведением к оптимальному виду) любого материала: текстового, визуального, графического и так далее. Ему поставляют некий образец, который он должен осмыслить, откорректировать и подготовить к сдаче.

В связи с этим можно выделить несколько направлений редакторской деятельности:

  • Литературная. Большинство людей воспринимает эту профессию именно как литературную редактуру. Суть деятельности заключается в правке рукописей, предоставленных в издательство авторами.
  • Художественная. В данном случае редактор отвечает за художественное оформление издания и размещение текста.
  • Техническая. Редактор может отвечать за связь между издательством и типографией, за корректную реализацию проекта в печати.
  • Научная. Основная задача научного редактора – проверять истинность научных сведений и консультировать авторов в узкоспециальных вопросах.

Редактор – весьма многогранная специальность. По сути, редактор – это должность, предполагающая выполнение различных обязанностей, перечень которых определяется соответствующей инструкцией. В зависимости от того, какую конкретно должность занимает специалист, дифференцируется сфера его обязанностей. Обычный сотрудник редакционного отдела, например, занимается преимущественно правкой текста: проверкой фактуры, исправлением речевых недочетов, сокращением материала. А вот руководитель отдела уже окончательно визирует материал и допускает его к публикации.

В данной публикации я сделаю упор на деятельности редакторов, работающих с печатным словом во всех его проявлениях, в том числе, и в интернете.

Где востребованы редакторы?

Штатные редакторы востребованы преимущественно в издательствах и рекламных агентствах. При всевозможных СМИ (печатных, радио, телевизионных) действуют отделы, которые так и называются – редакциями. При них могут трудиться сотни штатных и внештатных авторов (писателей, журналистов, копирайтеров) и десятки редакторов всех уровней. Выше находятся «выпускающие» – редакторы, выпускающие передачи в эфир или издания в печать.

Над ними стоит главный редактор (главред), который управляет работой отдела и принимает окончательные решения по всем стратегическим вопросам. Он может давать задания репортерам и допускать материалы в печать, а может доверить это своему заместителю, сосредоточившись на решении более глобальных задач, касающихся политики издания.

Счет сайтов в интернете идет на миллионы, и количество их увеличивается с каждым днем. Над их созданием и наполнением трудится масса специалистов (дизайнеры, оптимизаторы, верстальщики и так далее). Среди них есть и контент-менеджеры, отвечающие за качество и размещение контента. По сути, они осуществляют деятельность редакторов в интернете: заказывают тексты у копирайтеров, проверяют их на качество и соответствие ТЗ, вносят необходимые правки (или отправляют на доработку), размещают контент на сайте.

В современных условиях продвинуть ресурс в одиночку практически невозможно – и владельцы сайтов это понимают. Поэтому они обращаются в веб-студии либо привлекают фрилансеров различных специализаций, а самые амбициозные набирают специалистов в штат на зарплату. Причем не обязательно персонал дислоцируется в офисе – бывает, что все специалисты трудятся на удаленке, в том числе, редакторы и контент-менеджеры.

Различие между редактором и корректором

image

На первый взгляд деятельность редактора и корректора схожа: они оба работают с текстами. Однако сфера обязанностей первого гораздо шире. Редактор приводит текст в «удобоваримый» вид, проверяет истинность фактуры, соответствие публикации политике издания, убирает логические противоречия и повторы, правит стилистику – словом делает материал вкусным и готовым к употреблению. Вопреки распространенному заблуждению, идеальная грамотность – не главное профессиональное качество этого специалиста. А вот умение взаимодействовать с автором обязательно.

Корректор, вопреки распространенному заблуждению, стилистику не правит: его дело – убрать грамматические ошибки, в крайнем случае – оставшиеся после редактуры шероховатости (например, тавтологию). Вот корректор должен быть непогрешимо грамотным и иметь склонность к монотонной работе без потери внимательности. Творчество и общение – не его стезя.

При работе в интернете (особенно на небольших ресурсах) зачастую наблюдается слияние профессий редактора и корректора – обязанности обоих выполняет контент-менеджер.

Основные профессиональные качества

Сначала остановимся на общечеловеческих качествах, которыми должен обладать редактор:

  • высокий уровень самоорганизации и ответственности;
  • умение решать несколько задач одновременно;
  • развитые организаторские способности;
  • склонность к критическому мышлению;
  • высокая работоспособность;
  • коммуникабельность и стрессоустойчивость;
  • любовь к чтению;
  • высокий уровень эрудиции;
  • грамотность и хорошее чувство текста;
  • развитое творческое мышление;
  • умение работать с большими объемами информации;
  • стремление к самосовершенствованию.

Среди специальных навыков хорошего редактора нужно отметить:

  • знание нюансов профессиональной деятельности и должностных обязанностей;
  • хорошее владение компьютером и специальными программами;
  • знание специфической области (в соответствии с тематикой издания или веб-ресурса).

Плюсы и минусы профессии

image

В редакторской деятельности можно найти множество положительных моментов:

  • интересная творческая работа;
  • общение с образованными интересными людьми;
  • возможность самостоятельно планировать время;
  • необозримые карьерные перспективы;
  • широкий выбор направлений деятельности.

Но плюсов без минусов не бывает. Среди редакторов царит жесткая конкуренция: чтобы найти достойную работу, нужно быть действительно профессионалом высокой квалификации. Но для «раскачки» существует масса промежуточных вариантов, где можно наработать мастерство и получить хоть какие-то деньги (например, можно заниматься веб-райтингом и корректурой).

Редактура – работа очень ответственная, следовательно – чреватая стрессами: это ненормированный рабочий день, опасение за то, что исполнители не справятся с задачей, атмосфера «дедлайна» и так далее. В наибольшей опасности находятся зрение, состояние позвоночника и нервная система, но какая работа с людьми и компьютером не чревата такими проблемами?

Как стать редактором

Для начала следует определиться, подходит ли этот вид деятельности именно вам. Готовы ли вы постоянно работать с текстами и взаимодействовать с людьми? Не надоедят ли вам лица, голоса и буквы буквально через несколько месяцев? Если вы любите читать и создавать собственные тексты, не имеете ярко выраженных проблем с коммуникацией и правилами грамматики, можно попробовать себя на этой стезе.

Еще на этапе школы можно попробовать писать статьи в школьную газету или записаться в кружок журналистики. Целевое профессиональное образование можно получить во время обучения по специальности «Издательское дело и редактирование». Подойдут и другие смежные направления: филология, журналистика, литературное творчество, медиакоммуникации, реклама, иностранные языки и так далее.

Многие успешные ныне редакторы пришли в профессию и вовсе без профильного образования, с других направлений, иногда далеких от филологии в принципе. Зачастую ими работают специалисты в соответствующих областях: врачи в медицинских изданиях, юристы – в юридических и так далее. Как говорилось выше, редактор работает преимущественно с фактурой и стилистикой, а с ошибками может справиться и корректор.

В интернете все обстоит гораздо проще: редакторами сайтов становятся преимущественно копирайтеры, решившие перейти на иной уровень. Кстати, многие возвращаются к написанию текстов: для многих гораздо проще создавать собственные тексты, нежели править чужие.

Где искать работу

image

Как говорилось выше, хорошие специалисты востребованы в редакциях СМИ, издательствах, рекламных агентствах и так далее. Но для устройства на такую работу требуется либо профильное образование, либо опыт работы в этой сфере (в идеале и то, и другое). Опыт можно нарабатывать во время занятий журналистской деятельностью, литературным творчеством или корректурой.

Если вы намерены стать редактором сайта, сначала рекомендуется попробовать себя в копирайтинге, а потом, по мере роста мастерства, переходить к поискам соответствующих заказов на биржах фриланса типа , , и так далее. Следует быть готовым к тому, что помимо исполнения прямых обязанностей, возможно, придется заниматься и корректурой. Многие заказчики вообще не видят различий между этими сферами деятельности, что нужно учитывать при рассмотрении предложений.

При наработке практики и безукоризненном выполнении заданий будет расти клиентская база. Удовлетворенные работой заказчики наверняка будут рекомендовать вас знакомым, и вы получите возможность выбирать приоритетные направления.

Перспективы и заработок

При работе в издательстве или редакции СМИ вершиной карьерного роста является получение должности главреда, то есть, руководителя редакции. Менеджер такого уровня практически не работает с текстами: он управляет работой всего отдела или издательства в целом, осуществляет координационную деятельность, отвечает за политику и принимает стратегические решения.

Если говорить об удаленной работе, карьерные перспективы не столь ярко выражены, но они тоже имеются:

  • Менеджер сайта. Со временем можно стать руководителем крупного портала, правда, конкуренция в этой сфере очень и очень высока. Зато и зарплата на топовых ресурсах далеко превышает 1 000 долларов. Имеются и дополнительные бонусы, связанные с взаимодействием с заказчиком или владельцем ресурса. Например, редактор туристического портала может путешествовать за счет заказчика, сайта бьюти-индустрии – получить бесплатный доступ к дорогостоящим процедурам или косметическим средствам. Но это при условии, что специалиста действительно ценят и берегут как зеницу ока.
  • Редактор СМИ. Любое современное печатное СМИ имеет представительство в интернете. Если печатное издание имеет ограниченный формат, то в интернете большинство рамок снимается. Это значит, что в онлайн-вариантах публикуются статьи в более развернутом виде, статей больше, да и читательская аудитория обычно шире. Для онлайн-издания существует отдельная редакция, которую возглавляет свой главред. Размер ежемесячного вознаграждения в солидных изданиях равен нескольким тысячам долларов, в небольших местных газетках – на порядок меньше.
  • Литературный редактор. При наличии какого-никакого писательского дарования и чувства стиля можно заниматься редактурой написанных другими произведений. Таких специалистов зачастую называют «литературными неграми», но зарабатывают они весьма достойно. Дело в том, что многие небедные люди стремятся попробовать себя на литературной стезе: пишут мемуары, детективы, любовные романы и так далее. Зачастую литературные таланты таких «писателей» ниже всякой критики и напоминают неудобоваримую кашу из слов. Порой редакторы попросту переписывают подобные «произведения», приводя их во вполне удобоваримый вид с сохранением основной линии, пригодной для издания. И за это получают соответствующее вознаграждение, позволяющее очень неплохо жить. Оплата идет за страницу авторского текста, по взаимной договоренности.

Зарплата толкового редактора с минимальным опытом на более-менее приличном ресурсе составляет примерно 400-500 долларов в месяц. Неплохо для начала карьеры, не правда ли?

Советы начинающим

image

Если после прочтения этой публикации ваше желание освоить профессию редактора осталось непоколебимым, позвольте дать вам несколько советов:

  • Побольше читайте. Во время чтения развивается вкус, чувство языка и даже грамотность. Причем читать нужно не только профессиональную литературу, но и художественную. Наибольший эффект приносит чтение лучших образцов современной литературы и классики – и полезно, и удовольствие получите. Впрочем, если чтение не приносит вам удовольствия, лучше подыскать другое направление для профессионального развития.
  • Любую работу выполняйте на «отлично». Вначале вам придется браться за любую работу, даже самую низкооплачиваемую – для получения хотя бы минимального дохода и наработки бесценного опыта. Если вы будете рассуждать «за такие деньги – и так сойдет», так и будете сидеть на мизерных профитах от случайных заказов. Взялись за работу – выполните ее на «отлично»: сначала вы работаете на репутацию, потом она на вас. В конце концов, за вами будут охотиться потенциальные работодатели совсем с другим бюджетом.
  • Не бойтесь стучаться в любые двери. Редакторы крупных интернет-порталов, издательств художественной литературы, СМИ когда-то были простыми журналистами, копирайтерами, а иногда – и корректорами. Единственное, что их отличало от коллег – это здоровая амбициозность и стремление к самосовершенствованию. Так что если считаете, что уже подросли до уровня редактора и желаете попробовать себя на новом поприще, рассылайте резюме, откликайтесь на вакансии и всеми силами рекламируйте собственные услуги. Получается только у тех, кто пробует и стремится!

Редактор – работа сложная и многогранная, но творческая и очень интересная. При серьезном подходе она способна стать делом всей жизни и весьма полноводным источником дохода как при официальном трудоустройстве, так и во фрилансе.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий