Содержание
- Как перевести прямую речь в косвенную
- Вопрос в косвенной речи
- Повелительные предложения в косвенной речи
- Как применяется косвенная речь
- Переход прямой речи в косвенную речь
- Косвенная речь в утвердительных и отрицательных предложениях
- Вопросительные предложения в косвенной речи
- Повествовательные предложения в косвенной речи
- Согласование времён в косвенной речи
- Прямая и косвенная речь в английском: основные правила
- Прямая и косвенная речь в английском: исключения из правил
- Согласование времен в косвенной речи
- Повелительные предложения
- Косвенная речь в английском языке: вопросительные предложения
- Заключение
- Косвенная речь — преобразованная прямая
- Что такое Direct and Repoted speech
- Согласование времен
- Правила построения вопросов в indirect speech
- Повелительное предложение
- Исключения из правил
- Изменение местоимений и наречий
- Советы по изучению темы
- Основные ошибки
- Полезное видео
Все, наверное, слышали о таких грамматических терминах, как «прямая и косвенная речь». В русском языке нам не составляет труда переводить прямую речь в косвенную. «Кто эта девушка у окна?» – «Она моя сестра». Это прямая речь, т.е. диалог двух людей. В косвенной речи это выглядит так: «Саша спросил меня, кто эта девушка у окна, а я ответил, что это моя сестра».
Как перевести прямую речь в косвенную
Прямую речь в английском языке мы переводим без труда, но как же превратить ее в косвенную? Для этого существуют определенные правила. Как обычно, такие предложения начинаются с главного предложения, например, «он говорит, она сказала, меня спросили, она поинтересовалась и т.д.», за которым следует придаточное предложение.
• Он говорит, что она заболела
В данном случае «он говорит» — это главное предложение, а «что она заболела» — придаточное. С переводом повествовательных предложений в косвенную речь не возникает особых трудностей: слова автора становятся главным предложением, а прямая речь — придаточным, которое вводится союзом that: Он говорит, что она заболела – He says, that she has fallen ill.
Вопрос в косвенной речи
Когда мы переводим вопросительные предложения в косвенную речь необходимо учитывать некоторые нюансы.
1. Порядок слов в английском косвенном вопросе прямой, то есть, как и в утвердительном предложении:
2. При переводе вопроса в косвенную речь глагол ask – спрашивать, можно заменять другими глаголами по смыслу: wonder – интересоваться, want to know – хотеть знать
3. Общий и альтернативный вопросы вводятся в косвенную речь при помощи союзов if и whether – ли. Оба эти союза равнозначны, но whether чаще используется в формальной речи, а в разговорной предпочтение отдается союзу if:
4. При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются:
Повелительные предложения в косвенной речи
Повелительные предложения передаются в косвенной речи при помощи инфинитива — to (do) и not to (do), а также глаголов ask – просить, tell – велеть, order – приказывать, после которых должен стоять объект, к которому обращаются.
- Предложения с let’s переводятся в косвенную речь двумя способами: 1) при помощи глагола suggest- предложить и союза that + should:
2) при помощи глагола suggest- предложить + INGовая форма глагола
- «Let’s bake a cake,» said Jessica. — Jessica suggested baking a cake.
- He said, «Let’s wait a few minutes and then try again later» — He suggested waiting a few minutes and trying again later
При переводе из прямой речи в косвенную всегда надо обращать внимание на то, в каком времени стоит глагол в главном предложении (он говорит – он сказал). Если глагол стоит в настоящем времени(Present Indefinite, Present Perfect) или в будущем (Future Indefinite) , то при переводе в придаточном предложении глагол может стоять в любом времени по смыслу.
Если же глагол стоит в прошедшем времени (Past Simple), то необходимо применять правила согласования времен.
В английском языке передача чужого высказывания осуществляется двумя способами: при помощи косвенной и прямой речи. В прямом вхождении речь другого человека передается без различных изменений. Если же употребляется косвенная речь в английском языке, то высказывание будет передаваться от третьего лица, при этом меняется порядок слов и возможно применение других временных форм.
Содержание
Как применяется косвенная речь
С помощью косвенной речи можно передать вопросы, утверждения, просьбы и приказания.
- Если использовать утверждение, то предложение необходимо сделать придаточным и использовать союз that.
- Если предложение будет в прошедшем времени, то оно будет несколько изменено, согласно правилам согласования времен. Эти правила имеют свои особенности, поэтому согласование времен лучше рассматривать раздельно с косвенной речью.
- Если передавать чужие слова или мысли, то изменится и глагол, а именно правильный выбор его формы.
- Несомненно, если в предложении будет присутствовать лицо, к которому направлено обращение, то глагол заменяется с say на tell.
- Вопрос в косвенной речи имеет прямой порядок слов, а в конце предложения вопросительный знак заменяется на точку.
- Специальный вопрос в косвенной речи представляется в виде дополнительного придаточного предложения, соединяющийся вопросительными словами с главной частью.
Переход прямой речи в косвенную речь
Для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно опустить запятую после слов, вводящих прямую речь, и кавычки. Часто косвенная речь в английском языке вводится союзом that. который, впрочем, может быть и опущен:
- I said, “It is June.” / Я сказал: «Сейчас июнь».
- I said (that) it was June. / Я сказал, что стоял июнь.
Все личные и притяжательные местоимения должны быть изменены в зависимости от лица, от которого ведется повествование:
- Tom and Bob told me, “We need your dictionary.” Том и Боб сказали: «Нам нужен твой словарь».
- Tom and Bob told me that they need my dictionary. / Том и Боб сказали, что им нужен мой словарь.
Все указательные местоимения и наречия времени и места в придаточном предложении должны быть изменены по смыслу предложения:
- this → that
- these → those
- now → then
- today → that day
- tomorrow → next day
- the day after tomorrow → 2 days later
- yesterday → the day before
- the day before yesterday → 2 days before
- ago → before
- here → there
Например:
- She told me, “I will come to see you tomorrow .” / Она сказала мне: «Завтра я приду тебя проведать».
- She told me she would come to see me the next day. / Она сказала, что на следующий день придет меня проведать.
Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в прошедшем времени, то форма глагола в придаточном предложении тоже должна быть изменена на одно из прошедших времен. Этот процесс называется согласованием времен.
Косвенная речь в утвердительных и отрицательных предложениях
Основные слова, которыми вводится косвенная речь – это слова say и tell. Слово «что» в русском языке соответствует слову that. Его использование необязательно. Они используются в следующих конструкциях:
- Alansaid that he was ill. – Алан сказал. что он болен.
- Alantoldme that he was ill. – Алан сказал мне. что он болен.
Как мы видим, слово tell требует после себя дополнения (кому?). Также можно использовать такой вариант:
- Alan said to me that he was ill. – Алан сказал мне. что он болен.
Здесь мы вводим предлог to. Однако этот вариант менее употребителен.
Итак, мы смотрим на то, какое время стоит в предложении с прямой речью, и также есть ли в нем иные слова, требующие изменения, и перестраиваем предложение по таблице.
- “I am listening to music now ”, Peter said. – «Я сейчас слушаю музыку», — сказал Питер.
- Peter said that he was listening to music then. – Питер сказал, что он слушает музыку.
Помимо слов say и tell можно использовать другие, например:
- admit — признавать
- advise — советовать
- agree — соглашаться
- claim — заявлять
- comment — комментировать
- complain — жаловаться
- declare — объявлять
- deny — отрицать
- explain — объяснить
- note — отметить
- observe — заметить
- persuade — убеждать
- point out — обращать внимание
- promise — обещать
- recommend — советовать
- regret — сожалеть
- remind — напоминать
- suggest — предлагать
- warn — предупреждать
Вопросительные предложения в косвенной речи
При переводе вопросительного предложения прямой речи в косвенную необходимо произвести следующие изменения:
- Порядок слов в вопросительном предложении становится прямым, т. е. подлежащее находится перед сказуемым. вспомогательный глагол опускается.
Direct Speech: She said, «Where does he work?» Она сказала: «Где он работает?»Indirect Speech: She asked where he worked. Она спросила, где он работает.
- Время глаголов, местоимения и наречия времени и места изменяются согласно правилам согласования времен и перевода прямой речи в косвенную. Вопросительный знак опускается.
Direct Speech: She said, «Where were you yesterday?» Она сказала: «Где ты был вчера?»Indirect Speech: She asked where I was the day before. Она спросила, где я был днем ранее.
- Если косвенный вопрос вводится глаголом say, то при отсутствии в главном предложении косвенного дополнения этот глагол изменяется на ask — спрашивать. inquire — интересоваться. want to know — хотеть знать и т. д.
Direct Speech: Не said, «Where is the underground?» Он сказал: «Где метро?»Indirect Speech: Не asked (inquired, wanted to know) where the underground was. Он спросил (поинтересовался, хотел узнать), где находится метро.
- Все косвенные вопросы делятся на общие и специальные.
Повествовательные предложения в косвенной речи
Если Вам нужно перевести повествовательное предложение в косвенную речь, первое, на что Вы должны обратить внимание – глагол говорения в исходном предложении.
Посмотрите, в каком времени стоит глагол говорения – в одном из настоящих времен или в прошедшем.
- Valentine says: “I’m attracted to clever people”. – Глагол say стоит во времени Present Simple (простое настоящее).
- Valentine said: “I don’t feel comfortable here”. — Глагол say стоит во времени Past Simple (простое прошедшее).
Если глагол говорения стоит в настоящем времени – Вам повезло – для перевода прямой речи в косвенную придется всего лишь несколько изменить предложение:
- Valentine says: “I’m attracted to clever people”. (Прямая речь) -> Valentine says that he is attracted to clever people – Валентин говорит, что его привлекают умные люди (Reported speech).
Давайте рассмотрим еще один пример:
- Molly says: “I like sport” -> Molly says that she likes sports.
Обратите внимание на то, что в третьем лице единственного числа появляется окончание –s. Это соответствует общим правилам Present Simple.
Одним словом, если глагол говорения стоит в настоящем времени, то время в придаточном предложении сохраняется.
Однако, если Вам повезло меньше и глагол говорения стоит в прошедшем времени. потребуется больше манипуляций для того, чтобы правильно перевести прямую речь в косвенную.
Во-первых, в данном случае действует правило согласования времен, а потому время в придаточном предложении измениться – произойдет сдвиг времен в прошлое. Рассмотрим пример:
Molly said “I don’t like these guys”.
- Обратить внимание на то, что глагол говорения стоит в прошедшем времени, а следовательно в предложении “I don’t like these guys” произойдет сдвиг времен в прошлое (из Present Simple в Past Simple).
- Обратить внимание на указательное местоимении these и поменять его на those.
Molly said “I don’t like these guys” -> Molly said she didn’t like those guys.
Утверждения в Indirect speech обычно вводятся глаголами говорения saу и tell (хотя можно использовать и другие глаголы, которых не меньше сотни – список глаголов говорения ). И если с глаголом say все просто – его можно использовать и в прямой, и в косвенной речи с дополнением и без, то глагол to tell можно использовать только с дополнением.
- The professor said to his student that his mark was bad.
- The professor said that the mark was bad.
- The professor told his student that his mark was bad.
- The professor told that the mark was bad. (Нельзя)
- И, конечно, обратите внимание: say to smb / tell smb.
Согласование времён в косвенной речи
При переводе из прямой речи в косвенную у вас получится сложносочинённое предложение, где слова автора станут главной частью, а косвенная речь (преобразованная из прямой) — придаточной. Время в придаточном предложении зависит от времени в главном.
Если слова автора стоят в Present Indefinite, Present Perfect или Future Indefinite, то в косвенной речи время не меняется
- She says (has said, will say), «This is not my business». / She says (has said, will say) this is not her business.
- He says (has said, will say), «We shall come» / He says (has said, will say) they shall come.
Если слова автора стоят в Past Indefinite, Past Continuous или Past Perfect, то в косвенной речи время меняется в зависимости от того, какое время было в прямой.
Past Indefinite и Past Continuous прямой речи заменяются соответственно а Past Perfect и PastPerfect Continuous косвенной:
- We said, «We saw it». / We said we had seen it.
- We said, «We were eating» / We said we had been eating.
Однако, если прямая речь стояла в Past Indefinite или Past Continuous, то косвенная речь может сохранить эти же времена, но только если указано время действия:
- She said, «We moved here in 2000» / She said they moved there in 2000.
- He said, «I was sleeping at midnight» / He said he was sleeping at midnight.
Future Indefinite, Future Continuous и Future Perfect прямой речи в косвенной речи заменяются на такие же формы Future-In-the-Past:
- He said, «I will come» / He said he would come.
- He said, «I will be watching birds» / He said he would be watching birds.
- He said, «I will have finished this by noon» / He said he would have finished this by noon.
Past Perfect и Past Perfect Continuous прямой речи остаются такими же и в косвенной:
- He said, «We had been there». / He said they had been there.
- He said, «We had been living there for a while» / He said they had been living there for a while.
Косвенная речь в английском языке достаточно сложная тема, но если сделать акцент на практику, то можно быстро отточить свои знания и трансформировать речь из косвенной в прямую и обратно – без каких-то усилий.
В отличие от прямой речи (direct speech), выделяемой кавычками, косвенная речь (reported speech) в английском кавычками не выделяется. Она передается по содержанию, и в высказывании оформляется, как придаточное предложение.
Прямая и косвенная речь в английском: основные правила
Время глагола | Прямая речь | Косвенная речь |
Present Simple меняется на Past Simple | Lisa says: “I walk to school” | Lisa says that she walked to school |
Present Continuous меняется на Past Continuous | Lisa said: “I am watching TV” | Lisa said that she was watching TV |
Present Perfect меняется на | Lisa said: “I have visited Moscow” | Lisa said that she had visited Moscow |
Present Perfect Continuous меняется на Past Perfect Continuous | Lisa said: “I have been sleeping” | Lisa said that she had been sleeping |
Past Simple меняется на Past Perfect | Lisa said: “I met John” | Lisa said that she had met John |
Future Simple меняется на Future-in-the-Past | Lisa said: “I will do that” | Lisa said that she would do that. |
В косвенной речи время меняется и для модальных глаголов тоже:
Модальный глагол | Прямая речь | Косвенная речь |
can – could | She said: “I can swim” | She said that she could swim |
may – might | She said: “I may go there” | She said that she might go there |
must – had to | She said: “I must go” | She said that she had to go |
have to – had to | She said: “I have to do my homework” | She said that she had to do her homework. |
can’t – wouldn’t be able to | She said “I can’t swim” | She said that she wouldn’t be able to swim |
Кроме времени глагола, в предложениях с косвенной речью меняются и другие слова, обозначающие, например, место или время действия.
Прямая речь | Косвенная речь |
here | there |
this | that |
today | that day |
yesterday | the previous day/the day before |
tomorrow | the next/following day/the day after |
next month, etc. | the following month, the month after |
last month, etc. | the previous month, the month before |
three days ago | three days before/earlier |
come | go |
[banner_popup]
Прямая и косвенная речь в английском: исключения из правил
Конечно, не обошлось и без исключений из правила.Первое исключение касается модального глагола must. Если глагол must означает приказ или совет в данном предложении, а не долженствование, то он не меняется:
Второе исключение: когда говорящий ссылается на слова, которые были сказаны только что: Lisa: I want a cup of tea. John: I didn’t hear you, what did you just say? Lisa: I said that I want a cup of tea.
Третье исключение – если придаточное предложение вводится союзами when или since и в нем использовано время Past Simple, то время в придаточном предложении не меняется: She says: “It has been ages since I last saw her” She says that it had been ages since she last saw her.
Четвертое исключение – если в предложении речь идет об общеизвестном факте. She said: “Columbus discovered America” She said that Columbus discovered America.
Согласование времен в косвенной речи
В случае, если глагол в предложении, которое переводится в косвенную речь, стоит в Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous, он не меняется:
Прямая речь | Косвенная речь | |
Past Continuous | She said: “I was watching TV at 6 yesterday” | She said that she was watching TV at 6 the day before |
Past Perfect | She said: “I had visited Moscow before I went to Rome” | She said that she had visited Moscow before she had gone to Rome. |
Past Perfect Continuous | She said: “I had been looking for a job until I moved here” | She said that she had been looking for a job until she had moved there |
Повелительные предложения
Чтобы сделать перевод в косвенную речь английских повелительных предложений, мы используем глаголы ask, tell и advise. После этих глаголов обязательно ставится зависимое слово (к кому был обращен приказ, совет или просьба).
После зависимого слова мы используем инфинитив (неопределенную форму глагола) с to:
John | asked | me | to turn on the light |
Mary | told | him | to find the keys |
Lisa | advised | them | to watch this video |
Косвенная речь в английском языке: вопросительные предложения
При переводе в косвенную речь английских вопросов следует соблюдать ряд правил.
Заключение
Чтобы понять, что такое косвенная речь в английской грамматике, нужно разобраться для начала с тем, что собой представляет прямая речь.
Прямая речь – это фраза какого-либо субъекта, она звучит непосредственно из первых уст и заключается письменно в кавычки
Прямая речь представляет собой отдельное предложение, поэтому после того как открываем кавычки, первое слово пишем с прописной буквы. В английском языке после слов, указывающих кто говорит, ставится запятая. В то время как в русском мы ставим двоеточие:
- Он сказал: «Я верну твою книгу завтра».
He said, “I will return your book tomorrow.”
Косвенная речь является способом передачи слов, сказанных другим человеком, при этом передающий преобразует чужие слова грамматически и по смыслу, чтобы было понятно, кому они принадлежат, сохраняя при этом общее содержание сказанного.
- Он сказал, что вернет мою книгу на следующий день.
He said that he would return my book the next day.
Косвенная речь — преобразованная прямая
В повествовательных предложениях английского языка происходит ряд изменении при превращении прямой речи в косвенную:
-
- После слов, которые вводят фразу автора, запятая уже не ставится
- После вводных слов ставится союз that (что), иногда можно обойтись без него
- Если в вводных словах есть глагол to say (сказать), он заменяется на to tell (сказать), если после него следует дополнение, указывающее кому фраза адресуется
Следующая таблица с наглядными примерами поможет понять правила, что перечислены выше.
Прямая речь | Косвенная речь |
Rose says, “I hate liars.” Роуз говорит: «Я ненавижу лжецов.» | Rose says that she hates liars. Роуз говорит, что она ненавидит лжецов. |
Ann says to me, “I like my job.”Анна говорит мне: «Я люблю мою работу.» | Ann tells to me that she likes her job. Анна говорит мне, что она любит свою работу. |
Главные предложения – это именно те вводные слова, такие как «Люк сказал», «она утверждает», «родители ответили» и т.д. Они сохраняют свою временную форму:
- Present Indefinite(Настоящее Простое)
- Present Perfect(Настоящее Совершенное)
- Future Indefinite(Будущее Простое), даже будучи частью косвенной речи
Таблица с примерами опять же поможет вам уяснить данное правило
Tomas says (has said, will say), “I love my country.” Томас говорит (сказал, скажет): «Я люблю мою страну.» | Tomas says (has said, will say) that he loves his country. Томас говорит (сказал, скажет), что он любит свою страну. |
Согласование времен в косвенной речи
Постепенно мы подошли к важному моменту грамматики, который необходимо разобрать для понимания, как образуется косвенная речь в английском языке. Я имею виду правила согласования времен английского языка в косвенной речи. Следующая таблица передает принцип перехода времен (в верхней колонке — время, которое используется в прямой речи, в нижней колонке – время, которое нужно использовать в косвенной).
На примерах рассмотрим, как может измениться время при преобразовании речи.
-
Present Simple (Настоящее простое) -> Past Simple (Прошедшее Простое)
- Nick said, “I learn English.” – Ник сказал: «Я учу английский.»
- Nick said that he learnt English. – Ник сказал, что он учит английский
-
Present Progressive (Настоящее Длительное) -> Past Progressive (Прошедшее Длительное)
- Leonardo said, “I am reading the book now.” – Леонардо сказал: «Я читаю книгу сейчас.»
- Leonardo said that he was reading the book then. – Леонардо сказал, что он читает книгу сейчас
-
Present Perfect (Настоящее Совершенное) -> Past Perfect (Прошедшее Совершенное)
- Angelina said, “I have seen him this morning.” – Анжелина сказала: «Я видела его этим утром.»
- Angelina said that she had seen him that morning. – Анжелина сказала, что она видела его этим утром
-
Past Progressive (Прошедшее Длительное) -> Past Progressive/ Past Perfect Progressive (Прошедшее Совершенное Длительное)
- Robert said, “I was swimming.” – Роберт сказал: «Я плавал.»
- Robert said that he was swimming. – Роберт сказал, что он плавал.
- Robert said that he had been swimming. – Роберт сказал, что он плавал
-
Past Simple (Прошедшее Простое) -> Past Perfect (Прошедшее Совершенное)
- Nina said, “I wrote the letters.” – Нина сказала: « Я писала письма.»
- Nina said that she had written the letters. – Нина сказала, что она писала письма
-
Future Simple (Будущее Простое) -> Future in the Past (Будущее в Прошедшем)
- Kate said, “I will find the solution of this problem.”- Кейт сказала: «Я найду решение этой проблемы.»
- Kate said that she would find the solution of this problem. – Кейт сказала, что найдет решение этой проблемы
Английская грамматика строго регламентирует употребление нужных в том или ином случае временных форм. Дело в том, что каждая из них имеет свои особенности, через которые очевидна информация о периоде совершения действия. При переводе на русский язык, эти тонкости не так ощутимы, ввиду того, что русская грамматика отлична от английской.
Замена слов в косвенной речи
-
- Модальный глагол must
-
Must заменятся на –had to, в случаях, когда он указывает на надобность совершения действия по причине каких-либо обстоятельств
- Philip says, “I must live in the village.” – Филипп говорит: «Я должен жить в селе.»
- Philip says that he has to live in the village. – Филипп говорит, что он должен жить в селе
- В приказаниях и советах –must не заменяется на другое слово
- Helen says, “You must fight!” – Хелен говорит: «Ты должен бороться!»
- Helen says that he must fight. – Хелен говорит, что он должен бороться
-
Must заменятся на –had to, в случаях, когда он указывает на надобность совершения действия по причине каких-либо обстоятельств
- А вот модальные глаголы –should, –ought, которые имеют приблизительно такое же значение, как и –must остаются неизменными
-
Can переходит в –could
- Jack said, “I can help you to write a good essay.” – Джек сказал: «Я могу помочь тебе написать хорошее эссе.»
- Jack said that he could help me to write a good essay. – Джек сказал, что он может помочь мне написать хорошее эссе
-
May заменятся на форму прошедшего времени –might
- Alice said, “May I go out?” – Алиса спросила: «Могу я выйти?»
- Alice asked if she might go out. – Алиса спросила, может ли она выйти
- Косвенная речь в английском языке требует замен указательных местоимений и наречий места и времени, как в сущности и в русском
- Модальный глагол must
Необходимые модификации в вопросительных и повелительных предложениях
- Косвенный вопрос отличается от обычного вопроса:
- Имеет прямой порядок слов, то есть структуру подобную повествовательному предложению
- Не требует вопросительного знака
- Не нуждается в Present Simple и Past Simple во вспомогательном глаголе to do, который заменяется на if (ли)
- Daniel said, “Do you want to walk?”- Даниил сказал: «Ты хочешь погулять?»
- Daniel asked if I want to walk. – Даниил спросил, хочу ли я погулять
- Правила согласования времен между главным и придаточным предложением остаются таким же, как и в повествовательного типа предложениях
- Специальные вопросительные слова по-прежнему остаются в косвенной речи, помогая создать связь между главным и придаточным предложениями.
- Bob asked me, “When did you meet her?” – Боб спросил: «Когда ты видел её?»
- Bob asked me when I had met her. – Боб спросил, когда я её видел
- Косвенные просьбы и приказания:
- Используются такие вводные глаголыДля просьб:
- to ask — просить
- to beg – просить
- to implore — умолять
Для приказаний:
- to tell — сказать, велеть, приказать
- to order — приказывать
- to allow – разрешать
- После вводной части следует инфинитивная конструкцияTo + глаголПросьба:
- Lisa says, “Be attentive, please!” – Лиза говорит: «Будь внимателен, пожалуйста!»
- Lisa asks to be attentive. – Лиза попросит быть внимательным.
Приказание:
- Jack says, “Learn English!” – Джек говорит: «Учи английский!»
- Jack tells to learn English. – Джек велит учить английский.
- Если нужна отрицательная форма повелительного наклонения, следует перед инфинитивной конструкцией поставить частицу –not
- Kim says, “Don’t talk so loudly!” – Ким говорит: «Не говори так громко!»
- Kim orders not to talk so loudly. – Ким приказывает не говорить так громко
- Используются такие вводные глаголыДля просьб:
Проверочные упражнения
В завершении, хотелось бы предложить вам упражнения, для того чтобы выяснить насколько хорошо вы усвоили тему. Выполните следующее:
Преобразуйте прямую речь в косвенную. Затем проверьте верно ли вы выполнили упражнение с помощью ключей к упражнениям.
- She says, “I study English.”
- He says to me, “I have possibility to visit my granny.”
- We say to him, “You are stupid.”
- They said, “We have decided.”
- He said, “I will read the novel.”
- They said, “We were in Paris.”
- They asked him, “Do you work in the office?”
- She asked them, “Have you been to America?”
- They asked her, “Where are you going?”
- We said him, “Give us the magazine, please.”
- The teacher told, “Translate the story.”
- She says, “Don’t be afraid.”
[sociallocker]Скачать ключи к упражнению[/sociallocker]
Видео:
Эту тему обычно не изучают новички, постигающие азы английского языка. Если преподаватель решил, что студент достиг более продвинутого уровня, он знакомит его с прямой речью. Косвенную речь в английском языке не получится изучить, не зная основы. Эта тема пересекается с согласованием времен и особенностями повелительного наклонения. Поэтому перед ее изучением следует повторить вышеперечисленные темы.
Что такое Direct and Repoted speech
В письменной речи часто появляется необходимость передать высказывание человека.
Существует два способа передачи:
- Использование прямой речи или direct speech. Это слова, которые передают на письме без изменений. Такое высказывание выделяют кавычками. Обычно его приводят в качестве цитаты. Пример: He said, “I`m going to the beach for a vacation.” — Он сказал: «Я поеду отдыхать на пляж».
- Использовать косвенную речь или indirect speech (reported speech). При его написании главное не дословная передача мысли человека. Косвенная речь отражает смысл фразы, сказанной человеком. При написании таких предложений опускают кавычки и запятые. Например: He said he was going to the beach for a vacation – Он сказал, что поедет отдыхать на пляж.
Прямую речь передают на письме от первого лица, косвенные высказывания пишут от третьего лица.
В первом варианте цитата считается самостоятельным предложением, которое может быть:
- со знаком вопроса;
- повествовательным;
- повелительным.
Существуют особенности в пунктуационных нормах обозначения прямой речи в английском языке:
- перед высказыванием ставят запятую, а не двоеточие;
- в конце прямого высказывания точку ставят перед закрывающей кавычкой;
- при написании используют кавычки другого регистра.
Запомнив эти отличия, человек не будет делать ошибок на английском письме. Выучив основные различия между этими высказываниями, можно приступать к изучению более сложных грамматических вопросов.
Согласование времен
Форму сказуемого, стоящего в прошедшем времени или Past Simple, нужно изменить в соответствии с нормами согласования времен. Перед косвенным высказыванием нужно написать/произнести союз that.
Например:
- They said, “Training starts at 10 o’clock.” — Они сказали: «Тренировка начинается в 10 часов»;
- They said (that) the training starts at 10 o’clock – Они сказали, что тренировка начинается в 10 часов.
Союз that можно опустить, если во фразе использованы say, know, think.
Чтобы использовать глагол прошедшего времени, стоящего в придаточной части, нужно выбрать соответствующую форму. Одно из основных правил английской грамматики касается модальных глаголов.
Если они стоят в прошедшем времени, нужно использовать другую форму для использования в косвенной речи:
- can – could;
- may – might;
- have (to) – had (to).
В остальных случаях модальные глаголы сохраняют свою первоначальную форму. Глагол будущего времени переводят в косвенную речь, добавляя к нему would, и поставив в Future in the Past. Трудностей не возникнет с переводами глаголов, стоящих в будущем и настоящем временах. В косвенной и прямой речах их пишут в одной форме.
Правила построения вопросов в indirect speech
При переводе прямого вопросительного предложения в косвенное, цитата станет придаточной частью с сохранением прямого порядка слов. На письме знак вопроса следует опустить.
Выделяют две большие группы вопросов:
- Общие, для введения которых используют вспомогательный или модальный глагол. В косвенной речи к ним добавляют if/whether. В русском языке аналог этим союзам частица «ли».
- Специальные, которые вводят, используя вопросительные слова — what/where.
Если на вопрос, заданный в косвенной форме, дают краткий ответ (yes, I do), его добавляют посредством союза that, без употребления слов yes и no.
Перевести вопросительное предложение из прямой речи в косвенную не так сложно. Но при составлении предложения нужно учитывать согласование времен, чтобы получилось высказывание, соответствующее всем нормам английской грамматики.
Повелительное предложение
При переводе прямого высказывания с глаголами, стоящими в повелительном наклонении, нужно учитывать ряд правил:
- когда фраза представляет собой приказание, to say следует заменить на to hell или to order. Эти слова произносят в контексте «приказать»;
- когда предложение представляет собой просьбу, to say заменяют на to ask («просить»);
- глагол, стоящий в повелительном наклонении, можно заменить на инфинитив, добавив При отрицательном высказывании перед этой частицей нужно добавить not.
При переводе прямого предложения нужно учитывать не только эти правила, но и нормы согласования времен. Иначе не получится передать точный смысл высказывания человека, что является отличительной особенностью косвенной речи.
Исключения из правил
В вышеперечисленных правилах есть исключения, которые необходимо запомнить. Нормы согласования времен не учитываются в следующих ситуациях:
- Если придаточная часть выражает всем известную информацию.
- Если вторая часть предложения содержит модальный глагол must, should или ought to.
- Если собеседник в качестве доказательства приводит слова, сказанные раннее.
- Когда придаточная часть содержит один из союзов when/since. Форму глагола, стоящего в Past Simple, менять не нужно.
- Если в своем высказывании собеседник использовал глагол, поставленный в Past Continuous или Past Perfect, он останется неизменным, независимо от временной формы глагола-сказуемого.
Исключений из правил не так много, поэтому запомнить их не составит труда. Учитывая эти нормы английского языка, получится писать прямые и косвенные высказывания правильно.
Изменение местоимений и наречий
Иногда изменения касаются не только перевода глагола в другую форму и добавления that, но и местоимений. Однако в английской грамматике нет единых правил по этому вопросу. Обычно местоимения подбирают по смыслу предложения.
Больше сложностей возникает с подбором наречий, обозначающих время и место действия. Некоторые наречия, указывающие на время и место, имеют несколько форм. Их следует подбирать с учетом сказуемого. Тогда получится правильно составить косвенное предложение, точно передав содержание прямого высказывания.
Советы по изучению темы
Не нужно пытаться запомнить все правила за один раз. На каждое правило необходимо выделить отдельный урок, чтобы разобрать его с примерами. В конце занятия ученики и студенты выполняют упражнения для закрепления пройденного материала. Если учащийся не запомнил или пропустил одно правило, у него могут возникнуть сложности с дальнейшим изучением темы.
Нужно не только изучать теорию, но и применять правила на практике. Чтобы в совершенстве овладеть английским языком, необходимо уделить время грамматическим и пунктуационным нормам. Но подбирать упражнения следует в соответствии с изучаемой темой. При изучении объемной темы нужно следовать принципу от общего к частному.
Многие отрабатывают навык составления прямой речи в устных заданиях. Однако, при составлении фраз, содержащих косвенную речь, могут возникнуть сложности. Поэтому нужно тренироваться в пересказах диалогов и цитат других людей от третьего лица. Одно из упражнений — объединившись в пары беседовать на различные темы. Во время разговора придется часто прибегать к косвенной речи.
Основные ошибки
Больше всего сложностей вызывает согласование времен. При переходе из прямой речи в косвенную глаголы часто ставят не в ту форму. Чтобы не допустить такой ошибки необходимо повторить тему как правильно согласовывать времена глаголов. Усвоив основные принципы, ученик/студент будет автоматически применять их при переводе прямого предложения в косвенное.
Другая распространенная ошибка — игнорирование вопросительных слов или повелительного наклонения. Большинство студентов полагает, что самое главное — это выучить принципы согласования времен глаголов. Но этого не всегда бывает достаточно, чтобы перевести прямое предложение в косвенное. Без учета вопросительных слов и повелительного наклонения не получится правильно передать содержание высказывания.
Также учащиеся часто не соблюдают пунктуационные нормы при написании предложений. Они отличаются от правил русского языка. Если цель не только свободно разговаривать по-английски, но и грамотно писать, необходимо выучить нормы правописания и пунктуации.
Полезное видео
О косвенной речи в таблицах:
ли со статьей или есть что добавить?