Что такое Репертуар? Значение слова Репертуар в энциклопедическом словаре

На афише можно встретить фразу «в репертуаре артиста русские песни и романсы». Репертуар — что такое и как используют это слово?

Что говорят словари

Репертуар (по-французски repertoire, от латинского repertorium, что означает список) — слово, обозначающее перечень номеров программы, исполняемых артистом, или список постановок театра за какой-либо период времени.

Примеры:

  • Репертуар песен Филиппа Киркорова составляет более тысячи наименований.
  • В репертуаре театра имени Вахтангова — неизменная «Турандот», являющаяся визитной карточкой театра.
  • По этой же причине спектакль «Чайка» не выходит из репертуара МХАТа.

Когда исполнитель главной роли уходит, на его место вводят другого актёра. Но пока идут репетиции, этот спектакль выпадает из текущего репертуара.

image

Кто имеет свой репертуар

Что такое концерт, пожалуй, знают все. Конферансье объявляет номер за номером в соответствии с программой. Это тоже своего рода список, но его не называют репертуаром. Этот перечень произведений гораздо шире. Он включает все номера программ, которые может представить культурное учреждение или отдельный исполнитель в определённый момент.

Например, Государственная филармония, которая организует концерты, может иметь в своём репертуаре отдельные произведения, которые постоянно исполняются с её сцены. А вот уже артисты, которые выступают в концерте, имеют каждый свой репертуар: вокальные исполнители — арии из опер и оперетт, песни и романсы, драматические актёры — отдельные сцены и монологи из спектаклей, стихи и отрывки из литературных произведений, музыкальные коллективы — собственные композиции или принадлежащие другим авторам.

Репертуар цирка постоянно меняется, хотя отдельные номера могут идти на арене годами. Это, прежде всего, выступления с животными.

В каком контексте употребляется это слово

Репертуар может быть тематический или ограниченный по каким-либо параметрам. Например: «Директор сказал, что песню «Владимирский централ» нельзя включать в школьный репертуар, что такое подражание шансону недопустимо для детского спектакля». То есть школьная группа может исполнять эту песню в другой обстановке, но только не в школе.

image

Он может быть полным, расширенным и текущим. Всякий раз имеется в виду набор произведений, которые исполняются в какой-то промежуток времени. Например:

  • Полный репертуар Малого театра до сих пор не удалось восстановить. Хотя текущий постоянно включает несколько пьес Островского.

На гала-концертах часто присутствует расширенный репертуар. Так, приглашенный бард может исполнить не только песни своего сочинения, но и песни известных поп-групп, не входящие в его программу.

Теперь вы знаете, что такое репертуар, и как употребляется это слово.

Волшебный мир театра наполнен удивительными эмоциями. Чарующая атмосфера создает ощущение волшебства. Но кто стоит за яркими переживаниями и волнующей аурой?

Театральные специальности – какие они бывают? Первая мысль, которая приходит в голову, конечно же, актеры. Позже вспоминаются гардеробщики, швеи, режиссеры. На самом деле над реализацией идей одного спектакля, даже без учета автора пьесы, трудится множество людей. Но приходя в театр зритель видит исключительно игру актеров. Именно им достаются все лавры: цветы, аплодисменты, зрительская любовь. Но что там, за кулисами? Кого именно они скрывают? Кто эти невидимки, которые обеспечивают слаженную работу всех механизмов сцены – от звука и освещения до перемещения декораций и смены нарядов?

Помощник зрителей

Вы знаете, где находится бельэтаж? А портер? Сможете быстро сориентироваться, как пройти к гардеробу или буфету? Конечно, если вы завсегдатай и регулярно бываете в театре, то ответы на эти вопросы будут утвердительными. Но большинство людей приходят на представление редко или вовсе впервые. Именно для такой категории существует профессия помощник зрителей. Его задача – сориентировать гостей, помочь купить билеты, найти свои места. К нему можно обратиться, чтобы задать вопросы про антракт или буфет.

Позиция помощник зрителей – слишком емкое понятие. Традиционно, должность включает 3 категории:

  1. Гардеробщик
  2. Кассир
  3. Капельдинер

Главная задача специалистов – сделать пребывание в театре комфортным и приятным.

Капельдинер

За необычным словом капельдинер скрывается администратор. В его обязанности входит:

  1. Проверка и прием билетов.
  2. Сопровождение к месту (опционально).
  3. Контроль за порядком и тишиной.
  4. Решение конфликтных ситуаций.
  5. Ответы по репертуару, актерскому составу.
  6. Подготовка программок.

Чтобы занять должность, необходимо обладать хорошей, грамотной речью, любить театр. В столице среди капельдинеров можно встретить студентов театральных вузов и других молодых людей. А в провинции на позицию чаще претендуют пенсионеры.

Кассир

Вопреки расхожему мнению о том, что спектакль начинается с вешалки, на самом деле театр начинается с билетов. Конечно, их можно купить посредством интернета. Но до сих пор очень часто за билетом обращаются к кассиру. Они трудятся непосредственно на территории театра, а также в киосках, специализированных павильонах.

Несмотря на цифровую эпоху, должность кассира остается актуальной и по сей день. Для работы не требуются специальные знания. Чаще всего достаточно базового владения ПК, знания репертуара и дислокации кресел в зале.

Гардеробщик

Чтобы работать гардеробщиком нет нужды получать специальное образование. Однако для этой должности важен склад характера и личные качества. Сотрудник обязательно должен быть аккуратным и внимательным, так как постоянно взаимодействует с одеждой посетителей и ошибка чревата последствиями. Поэтому, гардеробщик должен уметь быстро принимать одежду, точно фиксировать номерные знаки.

Помните! Гардеробщик несет материальную ответственность за вещи, которые у него оставили.

Многие посетители приходят в театр в довольно дорогих нарядах: шубы из натурального меха у женщин, кожаные куртки у мужчин. Поэтому, претендуя на эту должность, необходимо взвешивать свои силы и быть готовым соблюдать театральный этикет в течение 6 дней в неделю.

Руководящий состав (организаторы)

К управленческим позициям в театре причисляют два направления:

  1. Художественный руководитель.
  2. Заведующий сектором.

К перечню их задача относятся организационные вопросы:

  1. Контроль за выполнением должностных обязанностей коллективом театра.
  2. Подготовка и согласование репертуара на квартал, год.
  3. Планирование гастролей и выездных мероприятий.
  4. Организация маркетинговой стратегии – где и когда проводить рекламные акции.
  5. Контроль за творческими процессами и подготовкой спектаклей.

Ведущий художественный руководитель

В крошечных театрах, что находятся в регионах, должность худрука может совмещать ведущий (главный) режиссер. Но такой тандем возможен только при минимальной загрузке специалистов. В крупных же театрах, где нагрузка намного больше, художественный руководитель – полноценная должность. Из-за большой ответственности совмещение не эффективно.

В его обязанности входит управление и контроль за результатом творческой деятельности:

  1. Подготовка репертуара.
  2. Согласование спектаклей.
  3. Переговоры со спонсорами и партнерами.
  4. Решение кадровых вопросов.

Кроме того, вместе с директором худрук принимает решения касательно финансирования и формирует годовой бюджет театра.

Заведующий труппой

Эта специальность – связующий сегмент между творческим коллективом и руководителем. В его зоне ответственности график репетиций, решение спорных, конфликтных ситуаций в штате, рекомендации по замене, вводу и выводу артистов из различных спектаклей. Такая профессия хорошо подходит коммуникабельным и общительным людям с хорошим уровнем эмпатии и навыками психолога.

Трудоустройство заведующим труппой происходит на конкурсной основе. Чтобы занять вакансию необходимо профильное образование и опыт работы ассистентом или на аналогичной позиции.

Заведующий литчастью

До цифровой эры специалист этой категории занимался поиском и подбором пьес, спектаклей. Сейчас круг обязанностей расширился. Заведующий также отвечает за пиар отдел, взаимодействие с журналистами, рекламодателями, критиками. Заведующему литчастью не обязательно иметь театральное образование. Вполне подойдет диплом лингвиста, учителя русского языка, филолога.

Заведующие мастерской

Высший эшелон театральной карьеры среди рабочих специальностей – управляющие мастерской и постановочным блоком. Их основная сфера деятельности сводится к бюрократии:

  1. Решение технических вопросов по обустройству театра.
  2. Внедрение и применение новых технологий.
  3. Материально-техническое обеспечение.
  4. Подбор кадров для работы в мастерских.
  5. Ремонт костюмов, декораций и реквизита.

Заведующий костюмерной

Его зона ответственности – одежда. Специалист отвечает за то, чтобы у всех артистов было нужное количество комплектов одежды, в том числе запасной гардероб в соответствии с программой выступлений. Заведующий костюмерной обязан знать работу рядового костюмера:

  1. Ремонт и подгонка размера.
  2. Помощь в переодевании.
  3. Срочная починка аксессуаров.

Во время спектакля специалист находится за кулисами для оказания экспресс помощи с гардеробом.

Режиссеры

Режиссер-постановщик обязан иметь профильное образование и опыт работы в сегменте. Вместе с художественным руководителем режиссер подбирает актуальные пьесы для спектаклей, отвечают за подготовку репертуара. Кроме того, он обязан участвовать в репетициях, отрабатывать с актерским составом сложные для понимания участки пьесы. Режиссер выбирает артистов на роли, а также контролирует подготовку нарядов, реквизита, декораций.

В театре есть 2 режиссера:

  1. Специалист, который руководит подготовкой спектакля и вместе с ассистентом и худруком полностью отвечает за постановку: от выбора актеров до выдачи раздаточного материала со словами пьесы.
  2. Звукорежиссер – еще один специалист, работающий в театре. Перечень его обязанностей меньше. Он отвечает за звуковое сопровождение театральных постановок. Звукорежиссер следит за тем, чтобы музыка соответствовала концепции, может писать ее самостоятельно или предлагать из известных вариантов. Для замещения вакансии требуется отличный слух и соответствующее образование.

Особенностью работы режиссера является возможность получать внушительные гранты, премии и награды в случае, если спектакль пользуется успехом.

Актер

Пожалуй, самая желанная и главная профессия театра – актер. Для работы необходимо профильное образование. Во многих городах есть театральные факультеты и специализированные вузы.

Зарплата у актера театра редко бывает большой. Но нужно понимать, что артисты служат не только в театрах, но и работают в коммерческих проектах. Съемка в кино или в рекламе, выступление на корпоративах может приносить доход в несколько раз больше.

Можно ли стать актером без образования? Да, но это крайне сложно. Даже самородок с ярким и самобытным талантом нуждается в грамотной подготовке: постановка речи, движения, пластика, способность перевоплощаться и раскованно себя чувствовать перед камерой, на сцене. Без диплома устроиться на работу можно только в провинции, но и там придется поступить на заочный факультет.

Суфлер

В крошечной будочке в центре сцены или глубоко за кулисами прячется человек, который знает реплики каждого актера во всех пьесах. Профессия суфлер удивительно редкая. В России их всего 30 человек. При этом, они работают лишь в 3 театрах:

  1. Московский художественный театр им. А. Чехова.
  2. Малый.
  3. Большой.

Зрители не видят специалиста, суть его работы заключается в том, чтобы шепотом подсказывать актерам их речь, если вдруг кто-то забыл фразу или реплику.

На должность суфлера чаще всего берут бывших актеров, а также людей, которые закончили актерский факультет, но по состоянию здоровья или из-за возраста не могут продолжать работать исполнителем ролей.

Может показаться, что работа легкая и простая. Но это не так. Суфлер обязан знать каждую фразу, понимать, когда пауза нужна по сюжету, а когда актер забыл слова.

Технические работники

Отдельным рабочим кластером выступают специалисты технических профессий:

  1. Осветители.
  2. Механики сцены.
  3. Изготовители декораций.
  4. Художники по свету.
  5. Реквизиторы.

Доход у них невысокий, кто трудится вдали от столицы и крупных городов, получают еще меньше. В некоторых театрах сотрудники могут рассчитывать на бонусы и премиальные выплаты.

Осветители, художники по свету

Они выполняют творческую работу. Главная задача художника – создать цветовую партитуру. Специалист обязан знать, когда и какой свет должен светить, какие оттенки лучше выбрать, когда освещение мигающее, когда яркое, а когда гаснет совсем.

Зона ответственности осветителя – световые эффекты. Он не разрабатывает эскиз и панораму света. Его задача – следить за тем, чтобы софиты, лампы и другая аппаратура запускалась своевременно и работала стабильно. Для этой позиции важно понимать принципы цветообразования, особенности работы света, а также уметь оперативно принимать решения и действовать в форс-мажорных ситуациях.

Механик сцены

Все механические элементы на сцене, которые должны как-либо двигаться: летать, подать или, наоборот, подниматься, зависят от работы механика. Кроме организации движущихся элементов, в зоне его ответственности также ремонтные работы и сборка, разборка всех движимых частей сцены. Специалист этой профессии должен быть физически крепким и неплохо разбираться в технических аспектах.

Реквизитор

Виртуозная подмена вина соком, а джина – минералкой? Легко! Реквизитор, подобно фокуснику, создает видимость, когда нужно. К примеру, если по сюжету актеры пью спиртное, то он заменяет его похожими напитками без спирта так, чтобы это было не заметно публике. Его задача подобрать оружие и другие аксессуары, чтобы заменить реальные предметы незаметно для зрителя. Кажется, что работа совсем простая, но нет. Реквизитор в театре очень важен, без его труда ни одна пьеса не будет поставлена правильно.

Дизайнеры и художники

Чтобы подготовить актеров к выходу на сцену используется работа многих людей:

  1. Бутафоры, которые подбирают реквизит.
  2. Гримеры, наносящие макияж в соответствии с образом.
  3. Модельеры, их задача – подобрать наряд в соответствии.

А также множество других специалистов: парикмахеры, постижеры. Все они относятся к общей категории – дизайнеры и художники. Для работы нужно иметь или талант или профильное образование. Чаще всего – и то, и другое

Постижер и гример

В чем заключается работа гримера, известно большинству. Этот специалист подбирает грим к образу в соответствии сюжету, наносит косметику. Вроде, простая работа? Не совсем так. Гример должен не просто наносить грим на лицо, но и учитывать массу факторов:

  1. Типаж актера.
  2. Освещение сцены.
  3. Одежду.
  4. Особенности исполнения роли (есть ли трюки, касания, удары).

Постижер звучит довольно загадочно. Но на самом деле человек, который занимает эту должность, отвечает за парики, бороды и усы. Опытный мастер всегда находится во всеоружии. Если нужно сменить парик или поправить макияж во время спектакля, он делает это виртуозно. Хорошие специалисты могут совмещать работу в театре с другими вариантами заработка: уроки визажа, услуги визажиста.

Бутафор

Работа бутафора – удивительный тандем творчества и ручного труда. Новичок в профессии работает по готовым эскизам, занимается подготовкой клея, бумаги, замешивает клейстер или глину, окрашивает и соединяет различные элементы для декораций. А вот опытный специалист может заниматься разработкой реквизита и декораций самостоятельно. Создает собственные эскизы, а потом согласовывает их с режиссером и ответственным за постановку спектакля.

Чтобы занимать должность бутафора необходимо профильное образование. Чаще всего мастера заканчивают художественные высшие учебные заведения

Модельер-художник (изготовление театрального костюма)

Для полноценной работы в этом направления нужно образование и опыт. Модельеру необходимо знать историю костюма, символическое значение различных орнаментов и цветовой гаммы, уметь сочетать ткани и фасоны с учетом специфики театра. В рамках сотрудничества, специалист выполняет работу на основании эскизов от режиссера или художника. Если театр большой, то под его руководством трудится штат швей и закройщиков. Если же театральное заведение небольшое, то отшивать костюмы он может самостоятельно.

Другие специальности в театре

Чтобы создать праздничную атмосферу театра задействовано множество специалистов разного профиля. Это и музыканты для популярных инструментов: барабанщики и гитаристы, саксофонисты и мастера по фортепиано. Также в театре много обслуживающего персонала:

  1. Буфетчики.
  2. Уборщики.
  3. Охрана.
  4. Финансовый и юридический отдел.
  5. Пиар-отдел.

В крупных театрах есть собственные узконаправленные цеха по изготовлению реквизита, мягких декораций, различного трикотажа, а также столярных изделий. Иногда приглашают и других специалистов: балетмейстеров, драматургов, композиторов.

Если вы решили связать свою жизнь с театральным миром, то не обязательно становиться актером. Профессий довольно много и есть из чего выбрать. Для начала важно найти то, что близко и интересно, а потом развиваться в выбранном направлении.

15 мая 2021 09:00 4 477 Интервью из личного архива Василисы Бержанской &nbsp/&nbsp

Василиса Бержанская дебютировала на оперной сцене как сопрано, но восходящей мировой звездой она стала как колоратурное меццо. Артистке очень «к лицу» обаятельная, трогательная и грациозно-лукавая Розина из «Севильского цирюльника» Россини. Эта роль стала началом творческого союза оперной певицы с Новосибирским театром оперы и балета (НОВАТ).

Накануне выступления в титульной партии Бержанская дала интервью ФАН.

«Спектакль остается в афише третий сезон»

— 16 мая весь музыкальный бомонд придет в НОВАТ, чтобы услышать вас в партии Розины. Кто в 2018 году пригласил вас принять участие в здешней премьере «Севильского цирюльника» великого Россини?

— За несколько лет до моей премьеры в партии Розины в «Севильском цирюльнике» на сцене Новосибирского театра я участвовала в конкурсе вокалистов имени Муслима Магомаева, где я стала лауреатом Гран-при. Там состоялось мое знакомство с маэстро Дмитрием Юровским, музыкальным руководителем и главным дирижером Новосибирского театра оперы и балета.

В конкурсных турах я исполняла арии Россини. Когда у Юровского и Дмитрия Белянушкина (режиссера спектакля, с которым я уже была прекрасно знакома по работе в Большом театре) возникла идея поставить в Новосибирске «Севильского цирюльника», мне позвонил маэстро с предложением принять участие в этом проекте. Я с радостью согласилась.

Для маэстро очень важно было, чтобы на премьере роль Розины исполняла меццо-сопрано, как это задумывал автор, и я очень рада, что наше знакомство на конкурсе повлекло за собой совместное создание нашего прекрасного спектакля.

— Конкурсы часто ругают за необъективность при раздаче премий, но конкурсов не становится меньше и число желающих принять в них участие только растет. Ваше отношение к состязательности?

— Я считаю, что участие в конкурсах для молодых музыкантов — вещь необходимая. Но только при условии серьезной качественной подготовки. Конкурс — это витрина, и эта витрина дает уникальный шанс заявить о себе. Но этот шанс надо использовать только если вы очень хорошо готовы.

— В Новосибирске состоялся ваш российский дебют в «Севильском цирюльнике», но до этого вы участвовали в европейских постановках этой оперы Россини. Невольные сравнения бывают у певцов в таких случаях?

— Да, до Новосибирска я уже исполняла эту роль в нескольких серьезных европейских театрах. В Новосибирске мы сделали очень качественную работу. Россиниевский стиль — очень непростой. Как много нюансов в нем заложено, какие тонкости! Абсолютно уверенно могу сказать, что у нас все получилось. И если спектакль остается в афише третий сезон, то значит публике нравится наша работа. Но я никогда не сравниваю постановки между собой. Каждый проект уникален.

из личного архива Василисы Бержанской &nbsp/&nbsp

«У меня спектакли в Вене, Берлине, Риме, Чикаго»

— Насколько справедливы разговоры о том, что репетиционные процессы, подготовка нового спектакля на Западе проходят в более короткие сроки, чем у нас в России?

— Расписание и интенсивность репетиций нового спектакля не зависит от того, где готовится постановка: в Берлине, Нью-Йорке или Москве и Новосибирске. Сроки и задачи проекта определяет команда его создателей. Но вот планирование новых проектов на Западе более долгосрочное.

— В 2019 году вы стали штатной солисткой НОВАТ, не продлив контракт в качестве постоянной артистки с Немецкой оперой в Берлине после двух сезонов. Почему вы приняли такое решение?

— Я продолжаю с ними сотрудничать, но на других условиях. Я перешла на гостевой контракт, продолжаю выступать в спектаклях Немецкой оперы, но у меня появилось больше времени для выступлений в других оперных театрах. Для начинающего певца быть штатным солистом театра — это прекрасно, это стабильность и возможность нарабатывать репертуар. Но когда появляются контракты по всему миру, то, конечно, многие певцы становятся фрилансерами.

— В каких постановках вам больше нравится участвовать: когда у вас за спиной черный задник или же в окружении исторических декораций, если речь идет об операх XVIIIXIX веков?

— Так бывает, что постановка с красивыми декорациями и эффектными костюмами может быть абсолютной пустой. Костюмы и декорации — это лишь «инструменты» передачи концепции. А дальше — необходимо наполнение. Когда я подписываю контракт, я никогда не ориентируюсь на то, будет этот спектакль в красивых декорациях и прекрасных костюмах или нет.

Самое главное, чтобы спектакль был поставлен талантливо, и чтобы не возникало вопросов «А почему? А зачем?».

— Этим летом покажут многие спектакли, отложенные из-за пандемии в прошлом году. У вас есть такие постановки?

— Летом я еду на фестиваль Россини в Пезаро: я должна была петь там в опере «Моисей и фараон» и в сценической постановке Stabat Mater еще в прошлом году, но тогда их перенесли на 2021 год из-за пандемии.

В сентябре я буду исполнять во Флоренции «Так поступают все женщины…» Моцарта. Изначально спектакль планировали представить этой весной, но из-за пандемии опять же случился перенос. Мы уже поставили этот спектакль и записали.

В ближайшей перспективе у меня спектакли в Вене, Берлине, Мюнхене, Риме, Неаполе, Чикаго и многих других городах.

— Выступления в Европе снова превалируют. Там вы больше востребованы?

— Дело в том, что на Западе график выступлений для артистов составляется на 3-4 года вперед, а в российских театрах долгосрочного планирования спектаклей практически нет. Я, например, знаю, в каких спектаклях в Европе я участвую в октябре 2023 года или же январе 2024-го. Поэтому, когда у тебя расписан график выступлений в Европе на годы вперед, трудно найти в нем свободные даты для принятия быстрого решения спеть в премьере российского театра, как говорится, здесь и сейчас. Но когда есть двустороннее желание, как показывает практика, находятся и время, и возможности, появляются интересные проекты, на которые я с радостью соглашаюсь.

из личного архива Василисы Бержанской &nbsp/&nbsp

«Новый голос в магазине не купишь»

— Ваше участие в русских операх в ближайшей перспективе просматривается? Что по этому поводу думает ваш педагог Дмитрий Вдовин, у которого вы занимались в рамках Молодежной оперной программы Большого театра?

— У меня есть в репертуаре несколько русских ролей: в «Евгении Онегине» Чайковского (партия Ольги) и «Снегурочке» Римского-Корсакова (партия Леля). В концертах также исполняю арии из русской классики. Но в данный момент русский репертуар занимает совсем малую часть от общего объема моих сценических работ.

Моему голосу больше подходит бельканто и барокко — эти стили предполагают свежесть голоса, его подвижность, гибкость, филигранную технику. Такой репертуар требует от певца соблюдать строжайшую голосовую дисциплину, надо всегда быть в форме, чтобы исполнять такой сложнейший репертуар.

Для моего голоса было бы ошибкой включать на данном этапе большое количество русского репертуара. К нему я непременно приду, но позже. Русская опера для меццо, я считаю, это более возрастная история. К счастью, что петь, я определяю исключительно сама. Мой агент, получая предложения о моем участии в каких-то новых ролях, всегда советуется со мной, прежде чем дать ответ.

Когда речь идет о новой роли, если есть сомнения — я консультируюсь с Дмитрием Юрьевичем Вдовиным. Мы должны быть очень избирательными в выборе репертуара. Голос — это хрупкий инструмент, и новый в магазине не купишь.

— Буквально несколько дней назад вы стали обладательницей премии International Opera Awards в номинации «Лучшая молодая певица года». Первые впечатления?

— Конечно, я безумно счастлива получить эту престижнейшую награду. The International Opera Awards — это одна из самых главных оперных премий во всем мире. Для нас, музыкантов — это оперный Оскар. Я дорожу этим признанием. Отбор очень серьезный: из тысячи претендентов — певцов, известных во всем мире, выбирают, по сути, лучших из лучших.

— Когда с вами подписывают контракт в Европе, никто спрашивает, что же это за город Ессентуки, откуда вы родом?

— Когда подписывается контракт, никто никогда не интересуется, где родился, где учился. Работодателя волнует одно — как ты поешь. Если ты хорошо поешь и обладаешь определенным необходимым комплексом, значит, в тебе будут заинтересованы, если нет — то сотрудничество тебе вряд ли предложат.

— Но мы здесь в России знаем, что Ессентуки — это маленький город, а вы, родившись там, с успехом делаете большую карьеру. Кто написал для вас этот «правильный» сценарий?

— Абсолютно неважно, где ты родился, где рос, если у тебя есть мечта, к которой стремишься. Для каждого певца очень важно вовремя встретить «своего» педагога. В этом мне очень повезло: сначала я встретила Рузанну Павловну Лисициан, которая много лет была моим наставником в академии Гнесиных, а потом состоялось мое судьбоносное знакомство с Дмитрием Юрьевичем Вдовиным в молодежной программе Большого театра. Затем меня пригласили в штат Немецкой оперы в Берлине, прошла стажировки в молодежных программах в Зальцбурге и Пезаро, встретила прекрасного агента.

Все эти события происходили совсем в юном для вокалиста возрасте. Очень важно оказаться в нужное время в нужном месте. Но за этим всем стоит огромный труд. Это ежедневная работа над собой, над вокальной техникой, изучение языков, фонетики и много всего другого. Но я рада, что это все мне приносит огромное удовольствие!

из личного архива Василисы Бержанской &nbsp/&nbsp

Досье

Василиса Бержанская родилась в Ессентуках в 1993 году. В 2008-2012 годах обучалась на вокальном отделении Ставропольского краевого музыкального колледжа имени В. И. Сафонова в Минеральных Водах (класс Татьяны Ворожцовой).

С 2012 по 2018 год — студентка Российской академии музыки имени Гнесиных (класс профессора Рузанны Лисициан). С 2020-го — студентка академии хорового искусства им. Попова (класс профессора Дмитрия Вдовина).

В 2014-2015 годах — приглашенная солистка Государственного Приморского театра оперы и балета (Владивосток). В 2015-17 годах была артисткой Молодежной оперной программы Большого театра.

В 2016 году прошла стажировку в академии «Россиниана» в Пезаро, а через год — в молодежной программе Зальцбургского фестиваля

С 2017 года — солистка Немецкой оперы в Берлине, а с 2019 года — Новосибирского театра оперы и балета.

Вернуться назад

Новости партнеров

От Masterweb

06.05.2018 21:00 4262 5

Все мы более или менее представляем, что такое репертуар. Потому что известно же, что существуют различные театры: для детей, взрослых, экспериментальные. Может быть, еще какие-то? Возможно. В любом случае все они отличаются именно репертуаром. Например, произведения, поставленные в экспериментальном театре и обычном, будут отличаться в силу стилистики, а ведь прочтение тоже имеет отношение к нашей теме.

Значение

Конечно, можно было бы начать с происхождения, как это у нас случается обычно. Но этому мешает скудность материала. В этимологическом словаре буквально одна строчка. Мы не будем ее воспроизводить дословно, ибо там много сокращений. Слегка удлиним повествование.

Заимствовано слово было из французского в конце XVIII века. Répertoire от латинского repertōrium, что означает «список». Видите, в нашем изложении получилось две строчки. Поэтому мы решили не множить сущности.

Интересно, как отзовется на слова коллеги толковый словарь? Не будем откладывать разгадку этой тайны надолго. Что такое репертуар? На этот вопрос можно ответить так:

  1. Совокупность пьес, музыкальных и иных произведений, идущих в театре, в кино, исполняемых в концертных залах, на эстраде, в цирке.
  2. Совокупность исполняемых кем-нибудь театральных ролей, музыкальных произведений.

Если усматривать связь с историческим значением, то выйдет следующее: репертуар сводится к списку исполняемых учреждением или артистом произведений. Разница невелика, ибо в современной трактовке «список» заменен на «совокупность».

Репертуар как ориентир

Как мы говорили чуть раньше, от объема репертуара зависит не только характер театра, но и его статус. А значит, это определенная публика, цены на билеты и прочие атрибуты. Можно спрашивать себя, что такое репертуар и даже давать какие-то ответы, но нельзя думать, что это абстракция.

Для музыканта объект нашей беседы до чрезвычайности конкретен. Это же ведь количество и качество исполняемых им песен. То же самое можно сказать об актере в театре, когда он из сезона в сезон играет одни и те же роли. Кстати, некоторые артисты по этой причине могут не любить театр. Может возникать ощущение, что попал в некоторую временную петлю, в которой делаешь одно и то же. Но такое отношение редкость. В основном актеры любят театр, причем даже больше, чем кино. Трудно сказать есть тут какое-то значение репертуара театра и кино. Наверное, скорее, дело в традиции. Кино все еще считается искусством для масс, а вот театр – другое дело: туда не всякий ходит. Возможно, мы ошибаемся, и у актеров резоны иные.

Иногда репертуар – это характер

Да, может быть и такой ответ на вопрос: «Что такое репертуар?» Догадливый читатель понял, что говорим мы о фразеологизме «в своем репертуаре». Это оценка чаще всего бывает нелестной. Например, человек – плохой организатор. Ему в очередной раз что-то поручили, а он в очередной раз оплошал. И тут вспоминается фразеологизм «в своем репертуаре» почти автоматически. Наверное, все дело в том, что репертуар предполагает совокупность чего-то устоявшегося, но ведь то же самое можно сказать и о характере. Люди нечасто меняются. Поэтому можно говорить о «репертуаре» человека. Вспоминается сразу Конфуций, который усматривал связь поступка, характера и судьбы. Вот куда может завести значение слова «репертуар», если о нем глубоко задуматься.

улица Киевян, 160016Армения, Ереван
+374 11 233 255

Хотите лучше понимать профессиональных артистов? Читайте словарь основных театральных терминов и значений от театральной школы АРТИСТ в Москве:

  • АВАНЛОЖА — места в зрительном зале, помещение перед входом в ложу.
  • АВАНСЦЕНА — передняя часть сцены (между занавесом и рампой).
  • АКТ — законченная часть драматического произведения или театрального представления; то же, что и действие.
  • АКТЕР, актриса — исполнитель (исполнительница) ролей.
  • АМПЛУА — сходные по характеру роли, соответствующие дарованию и внешним данным определенного актера.
  • АМФИТЕАТР — 1) античное сооружение для зрелищ: овальная арена, вокруг которой уступами располагались места для зрителей; 2) места в зрительном зале, расположенные за партером.
  • АНГАЖЕМЕНТ — приглашение актера на определенный срок для участия в спектаклях или концертах.
  • АНОНС — объявление о предстоящих гастролях, спектаклях, концертах.
  • АНТИГЕРОЙ — нарочито сниженный, дегероизированный персонаж в спектакле, занимающий одно из главных мест.
  • АНТРАКТ — перерыв между действиями (актами) спектакля, между отделениями концерта.
  • АНТРЕПРЕНЕР — владелец, содержатель, арендатор частного
  • театра.АНТРЕПРИЗА — частный театр.
  • АНШЛАГ — объявление о том, что все билеты (на спектакль, представление) проданы.
  • АПОФЕОЗ — торжественная завершающая массовая сцена спектакля или праздничной концертной программы.
  • АРЬЕРСЦЕНА — наиболее удаленная от зрительного зала часть сцены.
  • БАЛАГАН — театральное представление комического характера, показываемое на ярмарках и народных гуляньях (в России с XVIII в.).
  • БАЛКОН — места в зрительном зале, расположенные амфитеатром в различных ярусах.
  • БЕЛЬЭТАЖ — первый ярус балконов над партером и амфитеатром в зрительном или концертном зале.
  • БЕНЕФИС — 1) театральное представление в честь одного актера; 2) спектакль, сбор от которого поступал я пользу одного или нескольких актеров, а также других работников театра.
  • БЕНУАР — театральные ложи на уровне сиены или несколько ниже по обеим сторонам партера.
  • БЕРИКАОБА — грузинский импровизационный народный театр масок. Существовал с древнейших времен до начала XX в.
  • БУРЛЕСК — преувеличенно комическое изображение на сцене.
  • БУТАФОР — театральный работник, ведающий бутафорией. Изготовляет ее художник-бутафор.
  • БУТАФОРИЯ — предметы, специально изготовляемые и употребляемые вместо настоящих вещей в театральных постановках.
  • БУФФОН — амплуа актера, использующего для исполнения роли шутовские приемы.
  • БУФФОНАДА — 1) представление с применением клоунских приемов; 2) подчеркнутое внешне комическое преувеличение, иногда окарикатуривание персонажей.
  • ВЕРТЕП — народный украинский кукольный театр, получивший распространение в XVII-XIX вв. Куклы, укрепленные на проволоке внутри двухъярусного ящика — вертепа, приводились в движение вертепщиком. Сцены на библейские сюжеты. Сатирические интермедии сопровождались музыкой.
  • ГАЛЕРКА — верхний ярус зрительного зала.
  • ГАСТИОН — актер в Древнем Риме.
  • ГАСТРОЛИ — выступление актеров на выезде в других театра.
  • ГЕРОЙ — главное действующее лицо в спектакле.
  • ГЕНЕРАЛЬНАЯ РЕПЕТИЦИЯ — последняя перед спектаклем, концертом.
  • ГРАНДАМ — амплуа актрисы, исполняющей роли знатных дам.
  • ГРАНДКОКЕТ — роль взрослой знатной дамы.
  • ГРИМ — 1) искусство изменения внешности актера (преимущественно лица) с помощью специальных красок, наклеек, парика, прически и др.; 2) краски и другие принадлежности для гримирования.
  • ГРИМЕР — специалист, занимающийся гримировкой актеров.
  • ГРИМ-УБОРНАЯ — комната для гримирования и переодевания актеров.
  • ДЕЙСТВИЕ — законченная часть спектакля. То же, что и акт.
  • ДЕКЛАМАЦИЯ — четкое выразительное чтение вслух.
  • ДЕКОРАЦИЯ — художественное оформление места действия на театральной сцене, создающее зрительный образ спектакля.
  • ДЗЁРУРИ — вид театра кукол в Японии. Пьесы дзёрури ставятся на сцене театра кабуки.
  • ДИВЕРТИСМЕНТ — музыкальное или драматическое представление из ряда отдельных номеров, обычно даваемое в дополнение к спектаклю.
  • ДРАМАТУРГ — автор драматических произведений.
  • ДРАМАТУРГИЯ — 1) драматическое искусство, теория построения драматических произведений; 2) совокупность таких произведений; 3) сюжетно-композиционная основа отдельного театрального произведения.
  • ЗЛОДЕЙ — амплуа актера, играющего отрицательных героев.
  • ИНЖЕНЮ — амплуа актрисы, играющей роль наивной девушки.
  • ИНТЕРМЕДИЯ — небольшая пьеса, исполняемая между актами драматического или оперного спектакля; вставная сцена.
  • КАБУКИ — один из видов классического театра в Японии. Включает музыку, танцы, драму, сложился в XVII в. С 1652 г. в таких труппах выступают только мужчины.
  • КАРТИНА — часть акта в драме.
  • КЛАКА — специальная группа людей, нанимаемых для создания искусственного успеха или провала спектакля, актера.
  • КОКЕТ — амплуа актрисы, выступающей в роли красивой девушки.
  • КОЛОСНИКИ — верхняя (невидимая зрителю) часть сцены для установки блоков, сценических механизмов и подвески элементов декораций.
  • КОМИК — амплуа актера, исполняющего комедийные роли.
  • КОНФИДАНТ — актер, играющий роль приближенного главного героя.
  • КОТУРНЫ — род сандалий на очень толстой подошве у древнегреческих и римских актеров для увеличения роста.
  • КУЛИСЫ — плоские части декорации (мягкие, натянутые на рамы), располагаемые по бокам сцены.
  • ЛИРИК — амплуа актера, играющего лирические персонажи.
  • ЛИЦЕДЕЙ — название актера в Древней Руси.
  • ЛОЖА — группа мест в зрительном зале (вокруг партера и на ярусах), отделенная перегородками или барьерами.
  • МАРИОНЕТКА — театральная кукла, которую кукловод приводит в движение при помощи нитей.
  • МИЗАНСЦЕНА — расположение актеров на сцене в тот или иной момент спектакля. Искусство мизансцены — один из важнейших элементов режиссуры.
  • МИМ — актер пантомимы.
  • МИМИКА — один из важных элементов искусства актера, выразительное движение мышц лица.
  • МОНОЛОГ — речь актера, обращенная к слушателям или самому
  • себе.МЮЗИК-ХОЛЛ — вид эстрадного театра, соединяющий эстрадные, цирковые, танцевальные и музыкальные жанры. Первые мюзик-холлы возникли в Великобритании в середине ХIХ в.
  • НАРОДНЫЙ ТЕАТР — 1) театр, бытующий в народе, органически связанный с устным народным творчеством; 2) профессиональный театр второй половины XIX в., деятельность которого была адресована широкому зрителю; 3) непрофессиональный любительский театр (в России появился в середине XIX в.).
  • НОО — один из видов традиционного японского театра. Включает музыку, танец, драму. Характерные черты: условность декораций, главные персонажи — в масках, костюм лишен бытовой конкретности.
  • ПАДУГА — полоса занавеса по верху сценической площадки.
  • ПАНТОМИМА — вид сценического искусства, в котором художественный образ создается без помощи слов, средствами выразительного движения, жеста, мимики.
  • ПАРТЕР — плоскость пола зрительного зала с местами для зрителей, обычно ниже уровня сцены.
  • ПЕЛЖЕНТ — передвижная сцена в виде большой повозки в средневековом театре. Применялась при постановке мистерий, мираклей, процессий.
  • ПЕТИМЕТР — образ щеголя в сатирической комедии.
  • ПЕТРУШКА — главный персонаж русских народных кукольных представлений; известен с первой половины XVII в.
  • ПОДМОСТКИ — синоним слова «сцена».
  • ПОСТАНОВКА — творческий процесс создания спектакля; то же, что и спектакль.
  • ПРЕМЬЕР, премьерша — актер, актриса, занимающие ведущее положение в труппе, играющие главные роли.
  • ПРЕМЬЕРА — первый (или один из первых) публичный платный показ нового спектакля.
  • ПРИМАДОННА — актриса, исполняющая главные роли.
  • ПРОСТАК — амплуа актера, исполняющего простодушного человека.
  • РАМПА — осветительная аппаратура на полу сцены по ее переднему краю, скрытая от публики бортом.
  • РЕВЮ — эстрадное или театральное представление, состоящее из нескольких номеров, объединенных одной темой.
  • РЕЖИССЕР — постановщик спектаклей, на основе собственного замысла создает новую сценическую реальность, объединяя работу актеров, художника, композитора.
  • РЕЗОНЕР — амплуа актера, высказывающего нравоучительные
  • суждения.РЕКВИЗИТ — предметы, используемые в театральных постановках.
  • РЕПЕТИЦИЯ — основная форма подготовки театрального
  • представления.РЕПЕРТУАР — совокупность произведений, исполняемых в театре.
  • РЕПЛИКА — краткое высказывание, произносимое одним актером в ответ на слова другого.
  • СКЕНА — помещение для переодевания и выхода актеров театра в Древней Греции.
  • СОЛИСТ — ведущий актер в спектакле.
  • СОФИТ — часть осветительной аппаратуры в театре, светильники рассеянного света, освещающие сцену спереди и сверху.
  • СПЕКТАКЛЬ — театральное представление. Создается на основе драматического или музыкально-сценического произведения в соответствии с замыслом режиссера совместными усилиями актеров, художника и др.
  • СТАТИСТ — актер массовки, исполняющий роль без слов.
  • СУБРЕТКА — роль находчивой служанки.
  • СУФЛЕР — работник театра, следящий за ходом репетиций и спектакля по тексту пьесы и в случае необходимости подсказывающий актерам слова роли.
  • ТЕАТР — род искусства, специфическим средством выражения которого является сценическое действие, возникающее в процессе игры актера перед публикой.
  • ТЕАТР КУКОЛ — вид театрального зрелища, в котором действуют куклы, управляемые актерами-кукловодами.
  • ТЕАТР МИНИАТЮР — вид театра, в котором ставятся произведения так называемых малых форм (одноактные пьесы, пародии, сценки, скетчи).
  • ТЕАТР ТЕНЕЙ — вид театрального зрелища, основанный на использовании плоских кукол, которые находятся между источником света и экраном или накладываются на него.
  • ТЕЛАРИИ — приспособления для смены декораций в старинных театрах Западной Европы.
  • ТРАВЕСТИ — амплуа актрисы, исполняющей роли подростков.
  • ТРАГИК ~ амплуа актера, исполняющего трагедийные роли.
  • ТРУППА — актерский состав театра.
  • ТРЮМ — помещение под сценой.
  • ФАТ — амплуа актера, играющего эффектных, самовлюбленных и ограниченных людей (преимущественно молодых).
  • ФИГУРАНТ — актер, играющий роль без слов; то же, что и статист.
  • ФИНАЛ — завершающая часть спектакля.
  • ФУРКИ — приспособления для перемещения на сцене декораций.
  • ЭТУАЛЬ — актриса развлекательного жанра.
  • ЭТЮД — в современной театральной педагогике упражнение для развития и совершенствования актерской техники.
  • ЯРУС — один из средних или верхних этажей в зрительном зале.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий