Что такое омоформы в русском языке определение

Лук и Лук.

Образование 375 image Время чтения: 3 минуты

Омонимы – слова, которые мы пишем и произносим одинаково, но которые означают совсем разные вещи: брак (свадьба) – брак (испорченный товар), лук (овощ) – лук (из которого стреляют).

Омонимы изучаются в лексике.

Типы омонимов

Полные и неполные. У полных совпадают все формы – как слова не изменяй, они все равно одинаковые. У неполных формы совпадают только частично.

Полные: наряд (одежда) и наряд (в армии): надеть наряд – вступить в наряд, красивые наряды – наряды вне очереди – все одинаково.

Неполные: завод (фабрика), завод (процесс, когда что-то заводится). У первого слова есть множественное число: заводы нашего города. У второго нет. Можно сказать «заводить несколько раз», но «несколько заводов привели к поломке» – нельзя, коряво как-то.

Омофоны. Звучат одинаково, а пишутся по-разному: пруд и прут, плод и плот, рог и рок, маг и мак, паз и пас. Часто причина появления омофонов – в оглушении конечных согласных.

Омографы. Пишутся одинаково, но звучат по-разному из-за ударения: замОк и зАмок, пАрить и парИть (высоко в небе), мукА и мУка.

Омоформы. Когда случайно совпадает только одна какая-то форма: «Косил косой косой косой». Косил косой (то есть заяц) косой (изогнутой) косой (инструмент такой, им траву косят). Сюда же: «Три» (мушкетера) и «три» (пока дырки не будет).

И вот еще мой любимый пример, обожаю его:

Шикардос, правда?

Как появляются омонимы

Два пути. Первый: одно слово из нашего языка, другое – из чужого. «Брак» (свадьба) – исконно русское слово, происходит от «брать» (девушку замуж). Отсюда «возьми меня замуж». «Брак» (испорченный товар) – из немецкого. Разное происхождение, разные значения.

Второй: было многозначное слово и его значения сильно отдалились друг от друга. Например: брань (битва, отсюда «поле брани») и брань (ругань, мат, отсюда «браниться» – ругаться нехорошими словами).

Это сначала были значения одного слова, потому что «общность» у них налицо – вражда и там, и там. Но в современном русском языке значения так отдалились, что филологи стали относить две брани к омонимам.

image Что такое синонимы – простое и правильное объяснение с примерами Пишутся по-разному, а означают примерно одно и то же.

Как отличить омоним от многозначного слова

Смотреть в словарь.

Да, можно и без словаря обойтись, но это трудно. Надо подумать:

  1. Есть ли у слов что-то общее в значении.
  2. Насколько совпадают их грамматические формы. «Три» (танкиста) и «три» (до дыр) – точно не многозначные слова, у них абсолютно разные формы. Первое – существительное, второе – глагол.

Мой вам совет

Очень тяжело бывает понять, есть что-то общее в значении или нет. У слова «ключ», например: от замка, от шифра, скрипичный, с водой… Сами никогда не разберетесь.

И еще, нам на втором курсе в вузе сказали, что в одних словарях слова могут быть помечены как многозначные, а в других – как омонимы. Потому что одни лингвисты считают, что многозначное слово еще не закончило распад на омонимы, а другие – что закончило.

Короче, беда. Смотрите в толковый словарь и не парьтесь. Всем хороших оценок, любите русский, он классный.

ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА Получайте самые интересные статьи по почте и подписывайтесь на наши социальные сетиПОДПИСАТЬСЯ

Синонимы антонимы омонимы паронимы: что это такое

Изучение русского языка – дело очень сложное и под силу оно только тем, кто действительно жаждет знать его. С малых лет мы слышим от родных русскую речь и стараемся запоминать, как и в каких случаях нужно произносить те или иные слова. Но русский язык не даром велик и могуч, и при его изучении открывается еще много всего нового и неизведанного. Одной из таких тем является лексическая красота языка, которую придают специальные лексические средства выразительности речи.

Понятие о лексической красоте речи

Давайте представим себе такую ситуацию: ваш собеседник рассказывает вам про выходные, проведенные с детьми в Диснейленде. «Когда мы приехали в Диснейленд, возле касс было очень много людей, а потом людей стало меньше, и мы купили билеты. Правда добирались мы до Диснейленда долго, а оказалось, что можно было купить билеты прямо в отеле в самом Диснейленде, даже дешевле бы вышло…» Согласитесь, такое повествование быстро вас утомит, даже если вы всегда хотели услышать отзывы об этом парке от очевидцев.

А теперь представьте, что история прозвучала примерно так. «Людей в Диснейленде, действительно, много, поэтому в очереди к кассам мы простояли очень долго. А зря! Ведь, если бы заранее все узнали, то сразу бы поселились в отеле на территории парка развлечений, и приобрели бы билеты прямо на ресепшине. И время сэкономили бы на дорогу, и деньги, и силы на прогулку…» Заметили? Совершенно по-другому звучит одна и та же история. А все потому, что во втором варианте собеседник украсил свой рассказ лексическими средствами выразительности речи.

К лексическим средствам выразительности речи относят такие слова, как синонимы, антонимы, омонимы и паронимы. Каждый из видов этих лексических средств несет в себе настоящие драгоценные камни, которыми украшается родная речь. Если же отказаться от их использования в языке, то речь будет скудной, бедной и абсолютно безэмоциональной, а люди, которые будут разговаривать в подобном ключе, больше будут напоминать роботов, выполняющих односложные команды.

Синонимы

Вспоминаем уроки русского языка в среднем звене и определяемся с тем, что же такое эти синонимы.

Синонимы представляют собой такие слова, которые имеют различное написание, но смысл их одинаков. Например, «дача» — «усадьба» — «огород», или «спешить» — «поспешать» — «торопиться» и другие. Из нескольких таких слов – синонимов – образуется так называемый синонимический ряд, слова в котором будут нести практически одно и то же значение, но иметь различную интонацию и эмоциональную окраску. Благодаря этому повествование будет более мелодичным по звучанию, а слова будут принимать различные лексические значения. Например, глагол «смотреть» несет нейтральный смысл, он употребляется чаще всего в информационном стиле повествования чего-либо. Но если перефразировать его в «глядеть», то мы получим лексическую форму того же глагола, которая чаще встречается в литературном жанре. Ну, а если мы выйдем во двор и прислушаемся к компании подростков, то скорее всего услышим этот же глагол, но в разговорной форме «зырить», что тем не менее тоже означает «смотреть». При этом все три формы имеют право существовать.

Но знать синонимы – это еще полбеды. Оказывается, в русском языке они еще делятся на типы.

Первую группу образуют абсолютные синонимы – слова, совершенно одинаковые и по своему значению, и по эмоциональной окраске (например, «лингвистика» — «языкознание», «город» — «мегаполис»).

Вторая группа синонимов – это стилистические синонимы. Они по своему лексическому значению представляют собой одинаковые значения, а по стилю изложения – разные (например, в нейтральном значении «опыт», в книжном значении «эксперимент»).

Следующая группа – это смысловые синонимы. Они близки друг другу по смысловой нагрузке (например, «ярость» — «гнев»).

Заключительной группой являются однокоренные синонимы, т.е. слова близкие по значению и имеющие одинаковый корень (например, «неграмотный» — безграмотный») и разнокоренные синонимы т.е. слова близкие по значению и имеющие разные корни (например, «красный» — «алый»).

Какую же функцию несут эти слова в русском языке, спросите вы. Именно украшение речи, ведь синонимы – это одно из средства лексической выразительности. С помощью этих слов можно добиться следующих приемов в повествовании:

  • замена однозначных слов в рассказе, с целью избежания многократных повторов (например, Саша, он, школьник, мальчик);
  • уточнение деталей в повествовании (например, от Луны исходил холодный, голубоватый свет);
  • экспрессивная стилистика – используется в литературных жанрах. С ее помощью можно использовать синонимы нейтральных слов в различных стилях изложения (как литературном, так и разговорном), одно и то же слово можно подать как в современной интерпретации, так и в устаревшем значении (например, «губы» — «уста»), а также подобрать слово, более эмоциональное по интонации, подходящее той или иной ситуации (например, «наказание» — «возмездие»).

Антонимы

Антонимы же представляют собой совершенно противоположение по значению слова, например, «холодный» — «горячий», «ложь» — «истина» и т.д.

В русском языке антонимам отводится почетная и важная роль, они лежат в основе противопоставлений, что носит название антитезы.

Эти слова тоже делят на группы в зависимости от того, что они обозначают. Рассмотрим эти группы.

  • Антонимы, передающие качественные признаки («добрый» – «злой», «низкий» — «высокий»).
  • Антонимы, передающие количественные признаки («много» – «мало).
  • Антонимы, передающие признаки состояния, оценивания или каких-либо действия («пришел» – «ушел», «плохо» — «хорошо»).
  • Антонимы, передающие пространственные или временные признаки («день» – «ночь», «север» — «юг»).

Главным отличием антонимов от синонимов является то, что антономический ряд их состоит только из пары слов («плохой» – «хороший», «большой» — «маленький» и т.д.). С точки зрения морфологии, антонимы могут быть как однокоренными («грамотный» — «безграмотный»), так и разнокоренными («красивый» — «уродливый»).

Какова же функция антонимов в русском языке?

Прежде всего они являются средствам выразительности речи, которое используются в художественной литературе, журналистике, и прочих видах повествования («Ты богат, я очень беден». А.С. Пушкин). В литературе часто прибегают к понятию оксюморона, т.е. к сочетанию в одной фразе или словосочетании несочетаемых по значению понятий, и антонимы выступают при этом главным звеном («скупой рыцарь», «трусливый лев» и прочее). Незаменимы антонимы при составлении пословиц и поговорок («мягко стелет, да жестко спать»), а также в заголовках литературных произведений и журналистских публикаций («Война и мир», «Отцы и дети»).

Омонимы

Следующей, не менее важной составляющей лексической выразительности речи, являются омонимы – слова, которые совершенно одинаковы по звучанию и написанию (исключение омофоны), но при этом они несут совершенно разный смысл. Все мы сталкивались с подобными словами еще в начальной школе, если не раньше. Помните слово «коса»? Сколько значений оно имеет? Первое – девичья коса, второе – коса для сенокоса, третье – коса, отмель, где можно купаться. И таких слов очень много: кок (повар на корабле и название прически), кран (подъемный и рукомойный) и т.д.

Важно! Омонимы нужно уметь отличать от многозначных слов, значения которых взаимосвязаны друг с другом (например, «шляпка» — может употребляться в качестве дамского головного убора, а может быть шляпкой гриба. Но общее в этих словах то, что и в одном, и в другом значении это шляпка). В омонимах такого нет, и все слова по значению разные и связи друг с другом никакой не имеют.

Омонимы, так же, как и синонимы с антонимами, делятся на типы:

  • первый тип – лексические, как раз «косы», «краны» и прочие как раз относятся к этому типу омонимов;
  • второй тип – омофоны – слова которые отличаются в написании одной буквой, но по звучанию одинаковы (например, «леса» — «лиса», «лук» — «луг»).
  • третий тип – омоформы – это слова, которые одинаковы по написанию и звучанию, но имеют не только разный смысл, но и относятся к разным частям речи. Например, «мой руки» («мой» — это глагол), «мой пиджак» («мой» — это местоимение), «лечу в Питер» — «лечу рану» (в обоих случаях это «лечу» — это глаголы, но они имеют разные значения).
  • и четвертый тип – омографы – это слова, которые имеют совершенно одинаковое написание, но из-за того, что в них ударение падает на разные слоги, эти слова произносятся по-разному и имеют различное знчение («пшеничная мука» — ударение на второй слог, «тяжкая мука» — ударение на первый слог, «древний замок» — «открыть замок»).

Каково же значение в русском языке таких слов, как омонимы?

  • прежде всего, они используются для придания речи лексической выразительности;
  • широко применяются при составлении различного рода каламбуров и эпиграмм («Любил студентов засыпать он, видно, оттого, что те любили засыпать на лекциях его.» (С.Я. Маршак);
  • а также используется многими поэтами и авторами при написании детских стихотворений, например, часто встречается у Корнея Чуковского.

Паронимы

Четвертым средством для придания речи лексической выразительности выступают паронимы – слова, которые имеют одинаковое звучание, но пишутся по-разному. К таким примерам можно отнести следующие: «рассвет» — «расцвет», «желаю провести время весело» — «оно мало весило».

В русском языке есть такое понятие, как парономазия. Оно означает стилистическую фигуру, в которой в предложении рядом размещаются слова, близкие друг другу по звучанию, но разные по своему смысловому значению (например, «тот не глуп, кто на слова скуп»).

Стоит отметить, что паронимы в некоторым смысле являются своего рода производными омонимов. Причина того, что их выделили в отдельную группу, состоит в том, что существует необходимость пополнения лексического состава однокоренных слов с нетипичными смысловыми оттенками, т.е. для уточнения их смысловых характеристик.

Паронимы делят на типы:

  • синонимические – т.е. похожие по значению («проводить опыты» — «производить опыты»);
  • стилистические («встать» — «стать»).

Функции паронимов состоят в следующем:

  • для лексической выразительности речи;
  • для уточнения значений слов («мне знакомо его лицо» или «мне знакома его личность»);
  • для характеристик персонажей или создания комических образов в литературе.

Вместо заключения

Да, учить языки очень сложно, в том числе и иностранные. Но довольно часто учителя русского языка и словесности сталкиваются с тем, что школьники не уделяют должного внимания изучению родного языка. Ведь мало уметь говорить на языке, только потому, что каждый день мы слышим его ото всюду. Нужно уметь правильно говорить и не только правильно, но и красиво. В русском языке есть выражение «Молчание – золото!» Но если человек красиво и грамотно выражает свои мысли, то это тоже Золотые Слова.

Источник статьи: http://childage.ru/obuchenie-i-obrazovanie/nachalnaya-shkola/samostoyatelnaya-rabota/sinonimyi-antonimyi-omonimyi-paronimyi-chto-eto-takoe.html

Что такое омоформы? Для чего нужны омоформы?

  • Омоформы — это разновидность омонимов в русском языке. Омонимы — это одинаковые слова по написанию и звучанию слова, но и имеющие разное значение. Омоформами называют неполные омонимы, то есть слова, написание и звучание которых совпадает, а грамматическая форма различается. Другое название омоформов в русском языке — морфологические омонимы. Вот некоторые примеры омоформов:

  • Омоформы—это грамматические омонимы, слова,которые совпадают лишь в отдельных своих формах. Чаще всего это слова разных частей речи. Приведу примеры для наглядности. Глагол видим (1 лицо множественного числа) и видим (краткое страдательное причастие настоящего времени); печь ( существительное женского рода 3 склонения) и печь( глагол); стих (стихотворение) и ветер стих( глагол прошедшего времени мужского рода); три (числительное)—три (повелительное наклонение глагола тереть).

  • Это слова, которые имеют совершенно непохожее лексическое значение, но совпадают в каких-то единичных грамматических формах.

    Например, слова quot;Банкquot; и quot;Банкаquot;. Вроде бы абсолютно разные слова, и в именительном падеже произносятся по разному.

    Но вот если начать их склонять:

    (И.П) Банк -> (В.П) Банка -> (Д.П) Банке -> (В.П) Банк -> (Т.П) Банком -> (П.П) Банке

    (И.П) Банка -> (В.П) Банки -> (Д.П) Банке -> (В.П) Банку -> (Т.П) Банкой -> (П.П) Банке

    То есть, как мы видим, написание и произношение этих слов в дательном и предложных падежах полностью идентично. И эти 2 слова можно считать омоформами.

  • Что это такое:

    В русском языке есть омонимы. Это тождественные фонетически и грамматически слова, которые никак не связаны лексически.

    В языке также есть смежное с омонимией явление, называемое омоформией. Этим признаком обладают так называемые омоформы — слова, которые омонимами не являются. Они не совпадают фонетически и графически в большинстве своих грамматических форм. Но в одной или (реже) в нескольких формах вс-таки совпадают.

    Зачем это нужно:

    Омоформы возникают в языке не по чьей-то индивидуальной прихоти. Омоформия существует из-за ограниченного количества букв в языке. И из-за единой языковой системы, которая охотно принимает все традиционные формы.

    Примеры:

    Большой Билл не достиг большой удачи в жизни.

    Не плачь, и без тебя кругом один плач.

Содержание:

В лексической системе языковые единицы вступают между собой в различные отношения: противопоставления, общности, семантической соотнесенности и т.д.

Одним из типов таких взаимоотношений является омонимия.

Омонимия — это отношение слов, различных по значению, но одинаковых по написанию.

Лингвистика объясняет, что такое омонимы в русском языке, — это слова, различающиеся значением, но совпадающие звучанием. Например, гриф — фантастическая птица и гриф — часть музыкального инструмента. 

Они отличаются от многозначных слов. Омонимия образовалась в результате расхождения значений в процессе развития языка. Между значениями многозначного слова есть некая общность, а омонимы выражают абсолютно разный смысл. Поэтому в толковых словарях для каждого из них — отдельная статья.

Какие омонимы есть в русском языке

Омонимия— это языковое явление, которое создается различными способами: 

  • Случайное совпадение в звучании с заимствованным словом. Брак — супружество, русское слово; брак — некачественный товар, из немецкого языка
  • В результате фонетических изменений, например, оглушения согласного на конце слова. Луг — пространство, покрытое травой; лук — растение
  • Распад полисемии, исчезновение общности между значениями. Бумага — раньше называлась хлопчатая ткань, бумазея; бумага — для письма
  • Изменение состава слова, присоединение суффиксов или приставок. Норка — животное и норка (от нора) — отверстие в земле

Лексические омонимы — это строго слова, совпадающие в написании и звучании, но различные семантически: коса — прическа и коса — орудие для срезания травы, напасть — беда и напасть — броситься на кого-либо. 

Помимо лексической омонимия в русском языке бывает и на других уровнях . 

Так выделяются виды слов:

  1. Омоформы — совпадающие в определенных грамматических формах. Русская печьпечь пирожки; стая голубей — небо стало голубей
  2. Омофоны — совпадают только фонетически, но не графически. Посидеть на лавочке — поседеть от старости; поласкать щенка — полоскать белье
  3. Омографы — написание одинаковое, но произносятся по-разному. Старинный замок — починить дверной замок

Место слов-омонимов в морфологии русского языка

Лексические омонимы представляют примеры слов разных частей речи. В отличие от антонимов и синонимов, пары которых должны быть обязательно одной части речи, слова-омонимы в морфологии русского языка таких ограничений не имеют. 

Омонимичные пары морфологически могут быть неоднородны, например

  • перерывы стали чаще, наречие — мы сидели в лесной чаще, существительное;
  • молоко стекло в чашку, глагол — стекло разбилось, существительное.

Совпадение написания и звучания возникает при изменении слова. 

Отметим, что полные омонимы будут относиться к одной части речи, и все их формы тоже будут совпадать. Частичные омонимы будут совпадать не во всех формах, например

  • Любовь — имя и любовь — чувство. В Р.п. единственного числа первое слово — Любови, второе — любви.

Смотри также: Что такое омонимия и пути возникновения омонимов в языке

Слова, которые звучат одинаково, но имеют разное значение и написание, называются омофонами.

Содержание

Что такое омофоны

разные значения слова лукЭто подвид омонимов. Дословный перевод этого слова звучит как «имена, которые звучат одинаково».

Они известны под термином «фонетические омонимы».

Словарь омофонов всех видов русского языка насчитывает более 30 тысяч позиций разных форм.

На появление этого лингвистического феномена влияют фонетические явления внутри языка:

  • Уподобление по звонкости (глухости). Это когда в словах последний звук оглушается, например луг звучит как [лук], а рог [рок], «гриб» звучит как [грип].
  • Одинаковое звучание букв «е», «я», «и» в позиции без ударения. Например, в таких словах: прибывать и пребывать. Буква «е» во втором слове безударная, она делает согласную перед ней более мягкой и звучит как «и».
  • Согласные, которые не произносятся. Например, буква «т» в слове «костный». Это слово создает пару со словом «косный». Из-за незвучания буквы, они произносятся одинаково.
  • Иногда совпадают слова и предлоги. Например, «занос» и «за нос», «за дело» и «задело», «пока лечилась» и «покалечилась».
  • Совпадают также нарицательные и собственные имена существительные. Например, Роман и роман, Любовь и любовь.

Одинаково звучат инфинитивы, и формы настоящего времени глагола 3-го лица. Из-за этого возникают трудности в написании в этих словах мягкого знака: решиться – решится, строиться – строится.

Это интересно! Что такое слова антонимы: конкретные примеры

Это явление наблюдается и в пределах целых словосочетаний, когда буквы полностью совпадают, но на письме разделяются промежутками: «из мяты» – «измяты», «несу разные вещи» – «несуразные вещи».значение омофонов

Классификация

Эти слова можно разделить по двум критериям.

С точки зрения морфологии выделяют такие типы:

  • Существительные: лук/луг, груздь/грусть. Это целые слова, которые отличаются написанием, но из-за некоторых фонетических процессов имеют одинаковое звучание.
  • Глаголы: предать/придать, решится/решиться. Из-за слабой позиции «е» она звучит как «е».
  • Омофоны, которые принадлежат к разным частям речи: дивиться/девица.

По структуре выделяют полные омофоны и частичные. Полные сохраняют одинаковое звучание во всех формах слова (Роман как имя/роман как литературный жанр).

А частичные – только в некоторых, они теряют это свойство при изменении слова (веко/века). Есть еще единичные омофоны – это слова, в которых совпадает звучание только одной формы, например, «графини» и «графине», и называются они омоформы.

Примеры омофонов в предложении

Примеры слов разных типов в предложениях:

  • А на нас свалился с пальмы ананас (сочетание нескольких лексических единиц созвучно с целым словом).
  • Положи свой деревянный лук на этот пышный и зеленый луг (одинаковое звучание достигается благодаря оглушению согласного звука в конце слова).
  • Этот маг увидел в поле красивый красный спелый мак.
  • И даже мелкому перу было негде упасть на таком пышно пиру (одинаковое звучание достигается благодаря слабой позиции гласного звука).
  • Я еще не отошла со сна, а не уже звонил начальник сказать, что сосна упала прямо на наш офис (созвучие предлога с существительным и отдельного существительного).

Это интересно! Что такое слова синонимы: конкретные примеры

примеры омофонов

В контексте предложения можно увидеть разницу между омонимами, которые принадлежат к разным частям речи, например:

  • Плач ребенка раздался очень внезапно, люди растерялись. Мама сказала дочери: «Не плачь!»
  • Ожог руки очень болел и чесался. Я ожег руку, когда наливал чай своей девушке.

С помощью введения омофонов в предложение можно точно объяснить разницу в их значении и продемонстрировать их роль в речи и правильное написание.

Интересный факт! Неправильное написание слов из-за одинакового звучания может стать причиной ошибок в предложениях. Например: «Я пенал мяч», «У меня сильный гриб», «На корабле много пар усов». Эти примеры помогают продемонстрировать значение и важность омофонов в русском языке, необходимость различать их и понимать их специфику.

одинаковые звучания разных слов

Межъязыковые омофоны

Межъязыковые омофоны – интересное лингвистическое явление. Это лексемы, которые в разных языках звучат одинаково, переводятся по-разному. Это наблюдается в языках одной группы (русский, украинский, польский) и разных (русский, английский).

Например, «место» в русском и «місто» в украинском означают «положение в пространстве» и «город» соответственно. В английском языке слово «angina» переводится как стенокардия, а в русском языке этим словом обозначают заболевание горла. Французское «journal»переводится как газета.

Важно! Исследование этого явления в контексте освоения разных языков помогает лучше понять языковую картину мира страны, язык которой изучается, и избегать в дальнейшем ошибок при переводах и в устной речи.

межязыковые омофоны

Употребление в литературе

В литературе омофоны используют в поэзии, детских стишках, прозе.

С их помощью создают стилистическую фигуру – каламбур. Например, у Сергея Пушка есть такие строки:

Вы, щенки, за мной ступайте,

Будет вам по калачу,

Да смотрите ж, не болтайте,

А не то поколочу.

С их помощью создается рифма и ритм, что делает такие стихи легкими для запоминания. Эту фигуру использовали в своем творчестве А. Чехов, В. Маяковский, Н. Лескова, А. Ильфа.

Написание таких стишков можно использовать как метод во время объяснения сути омонимов и их типов.

омофоны - примеры в литературе

Сложности определения

Терминология, которая используется для обозначения этой лексики, требует усовершенствования и уточнения

Общеизвестное толкование омонимов определяет их как слова, которые «совпадают в написании и звучании». Но в омофонах нет совпадения в написании, их отличительная черта – разница в графическом оформлении.

Именно на этом делают акцент толковые словари. Омофоны в русском языке нуждаются в дополнительном изучении.

Лингвисты ставят логический вопрос: правильно ли определять их в подтип омонимов? Или это отдельная лексическая группа? Если для них характерны свои черты, которые не пересекаются с характеристиками омонимов, то следует говорить о них как об отдельной группе лексики со своими особенностями.

Подведем итоги

Разные авторы по-разному характеризуют эти термины, подразумевая отличные друг от друга вещи.

Это свидетельствует о том, что в русском языке есть острая необходимость в уточнении терминологии, ведь изучая эти явления, исследователи не понимают друг друга из-за того, что каждый из них употребляет эти слова в разном значении.

В результате этот пласт лексики русского языка остается малоизученным и несистематизированным.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий