Содержание
При изучении русского языка сталкиваешься с массой терминов. В разделе “Лексика” насчитывается более двух десятков терминов, которые позволяют объяснить различные явления в словарном составе русского языка. Чем отличаются многозначные слова от омонимов, рассказывается далее в этой статье.
Лексика
Лексика – это основной раздел языкознания. Она состоит из единиц – слов, при помощи которых мы можем формулировать свои мысли. Оформляя свои мысли при помощи слов, мы имеем в виду то, что эти слова обозначают. Такие значения слов закреплены в словарях.
Каждая словарная статья соотносит звуковую оболочку слова с тем предметом или явлением, которое оно обозначает. Лексическое значение из всей совокупности признаков слова называет самые основные, те, которые рассматриваются как смыслоразличительные.
Слово без значения быть не может. И вот здесь надо сказать о таком явлении в русском языке: у каких-то слов есть одно значение (например, бинт, анальгин, троллейбус, существительное и др.), а у каких-то несколько (например, огонь в печи и в душе, рукав рубашки и реки и др.).
Однозначных слов в русском языке достаточно много, обычно это термины, наименования животных, растений либо название какой-то профессии. Например, синтаксис, косуля, берёза, невропатолог. Если с этой группой всё понятно, то вторая может вызывать некоторые трудности при определении: здесь надо говорить о двух терминах, которые отличаются друг от друга. Это омонимы и многозначные слова.
Слова, имеющие одно значение, позволяют построить нашу речь ясно и понятно. С другой группой дело обстоит сложнее: их значение бывает понятно только из контекста.
Примеры омонимов и многозначных слов при тщательном изучении показывают основные отличия этих групп друг от друга.
Многозначные слова
Когда мы произносим некий звуковой комплект, с которым в нашем сознании ассоциируется несколько предметов или явлений действительности, то мы имеем дело с многозначным словом.
Например, при слове “звезда” можно представить звезду на небе, звезду шоу-бизнеса, морскую звезду.
Многозначные слова в русском языке – явление нередкое. Это наиболее частотные, общеупотребительные слова. Они могут иметь много значений. Так, например, слово “идти” в словаре Ожегова имеет двадцать шесть значений. Среди них такие: время идёт (проходит), часы идут (показывают время), дождь идёт (капает), человек идёт (передвигается), пальто идёт (подходит к лицу) и т. д.
Значения многозначного слова имеют общий компонент. Например, это “направление” у слова “дорога”: асфальтированная дорога, дорога к дому, дорога жизни, путешествие.
Все значения многозначного слова делятся на две группы: первое – основное прямое, и производные – переносные. Второе – это результат переноса звуко-буквенной оболочки слова на другой предмет по какому-то признаку. Например, слово “шляпа” имеет значение “головной убор” и “часть гриба”, общий признак “поля круглой формы”.
В результате такого переноса может получиться метафора и метонимия. Метафора – это перенос на основании сходства: по форме (кнопка звонка); по цвету (седые облака); местоположения (хвост самолёта), по функции (козырёк подъезда). Метонимия рисует эмоциональную картину (буря аплодисментов – громкие овации, жить в дыре – плохо).
А теперь посмотрим, чем отличаются многозначные слова от омонимов.
Омонимы
Это ещё одна группа слов в русском языке. Они имеют сходство в написании и произношении, но обозначают совершенно разные вещи. Например, коса – женская причёска и сельскохозяйственное орудие, очки – приспособление для улучшения зрения и счёт в игре.
Таким образом, сходство по какому-то признаку – это то, чем отличаются многозначные слова от омонимов.
Виды омонимов
Омонимы делятся на следующие виды:
- омографы – это слова, написанные одинаково, но произносимые по-разному; например, “зАмок” – “замОк”;
- омофоны – одинаково слышатся, но по-разному пишутся; например, “плот” – “плод”;
- омоформы – это такие слова, совпадающие в какой-то грамматической форме; например, “стекло” – существительное и глагол в прошедшем времени.
Различия
У современного поэта Александра Кушнера есть стихотворение “Мы и иностранец Билл”, где наглядно представлены и омонимы, и многозначные слова: различия между этими двумя группами видны очень хорошо.
Мы на Неве любовались моржами,
Как они плавали, стиснуты льдами.
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил:
«Вы говорите, что это моржиха,
«Жаль, – я сказал, – что москвичи в финале
У ленинградцев очки отобрали».
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил:
«Дайте, – сказал, – до Нью-Йорка добраться,
Вышлю очки дорогим ленинградцам».
Многозначные слова называют предметы, которые имеют сходный признак. Многозначным в этом стихотворении является слово морж – крупное северное морское животное и любитель зимнего купания. Общая смысловая часть, объединяющая эти значения, – умение плавать в ледяной воде.
Иностранец по имени Билл не понял значение слова очки. Он думал, что это предмет для улучшения зрения, а в стихотворении говорится о счете в спортивной игре. Между лексическими значениями этих слов нет сходства. Это омонимы.
Для различия этих терминов можно использовать словари. В них при помощи специальных пометок показано, какие слова многозначные, а какие омонимы.
Причины появления омонимов
Лингвисты объясняют причины появления омонимов в русском языке.
- Заимствования приводят к тому, что иностранное слово может совпадать по написанию и звучанию. Например, немецкое слово “брак” (недостаток), появившись в нашем языке, совпало с русским “брак” (семейные отношения).
- При словообразовании с использованием имеющихся в языке инструментов (корней и аффиксов) также появляются одинаковые слова. Например, слово “городище” со значением “место древнего поселения” совпало с образованным позднее идентичным, но со значением “огромный город”.
- Происходит изменение исконно русских слов под влиянием процессов, действующих в языке. Например, слово “лук”, имевшее значение “старинное оружие”, приобрело новое значение “огородное растение”.
- Распад многозначного слова также приводит к появлению омонимов. Так слово “свет” в значении “вселенная, мир” приобрело новое “рассвет, утро”.
Зная процессы, которые происходят в языке, можно понять, чем отличаются многозначные слова от омонимов.
Омонимия — это явление совпадения в звучании и написании языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.
Лексические омонимы — это слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание и написание, но разное значение.
Пример. Мир — согласие, отсутствие войны и мир — вселенная; коса — сельскохозяйственное орудие и коса — заплетённые волосы.
Значение омонимов можно определить только по контексту, то есть в словосочетаниях и предложениях, так как отдельно взятое слово не позволяет определить его смысл:
водопроводный кран,грузоподъёмный кран.
Лексические омонимы могут иметь одинаковое или разное количество грамматических форм. Первые называются полными, вторые — неполными.
Полные и неполные омонимы
Полные омонимы — это слова, которые совпадают во всех грамматических формах, например, кисть (руки
) и кисть (малярная
):
Падеж |
кисть (руки) |
кисть (малярная) |
||
---|---|---|---|---|
Ед. число | Множ. число | Ед. число | Множ. число | |
И. | кисть | кисти | кисть | кисти |
Р. | кисти | кистей | кисти | кистей |
Д. | кисти | кистям | кисти | кистям |
В. | кисть | кисти | кисть | кисти |
Т. | кистью | кистями | кистью | кистями |
П. | о кисти | о кистях | о кисти | о кистях |
Неполные омонимы — это слова, которые совпадают не во всех грамматических формах, например, лук (оружие
) и лук (растение
). У оружия есть формы и единственного, и множественного числа, у растения форма множественного числа отсутствует, но в единственном числе их формы полностью совпадают:
Падеж |
лук (оружие) |
лук (растение) |
||
---|---|---|---|---|
Ед. число | Множ. число | Ед. число | Множ. число | |
И. | лук | луки | лук | — |
Р. | лука | луков | лука | — |
Д. | луку | лукам | луку | — |
В. | лук | луки | лук | — |
Т. | луком | луками | луком | — |
П. | о луке | о луках | о луке | — |
Если один из омонимов относится к одушевлённому существительному, а другой к неодушевлённому, то такие омонимы всегда будут относиться к неполным, так как они будут иметь разные грамматические формы в винительном падеже множественного числа:
вижу (кого?) лисичек (животные) – вижу (что?) лисички (грибы).
У омонимов мужского рода отличия в винительном падеже будут проявляться и в форме единственного числа:
вижу (кого?) спутника (попутчик) – вижу (что?) спутник (небесное тело),
вижу (кого?) спутников (попутчики) – вижу (что?) спутники (небесные тела).
Омоформы, омофоны, омографы
Омофо́рмы (грамматические омонимы) – это слова разных частей речи, имеющие одинаковое написание и произношение, но различающиеся значением.
красивый стих (сущ.) – шум стих (глаг.),
русская печь (сущ.) – печь пирожки (глаг.),
острая пила (сущ.) – пила чай с конфетами (глаг.).
Омофо́ны (фонетические омонимы) — это слова одной части речи, различающиеся написанием и значением, но имеющие одинаковое произношение:
бал – балл,
привидение – приведение,
рог – рок.
Омо́графы (графические омонимы) — это слова одной части речи, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением, то есть различные по произношению и значению.
му́ка – мука́,
за́мок – замо́к.
В пробное тестирование включено задание на разграничение многозначного слова и омонима. Многие учащиеся испытывают определенные трудности при выполнении такого задания. На первый взгляд, омонимы и многозначные слова характеризуются по общему признаку: они полисемичны, то есть, обладают не одним, а несколькими значениями. Однако употребление таких слов в разных контекстах раскрывает их особенность сохранять определенную семантическую связь или не иметь ее вовсе. Именно в этом и заключается отличие многозначности слов от омонимии. В русском языке большинство слов обладает многозначностью. Полисемия – языковое явление, отражающее изменение основного лексического значения слова, связанное с расширением семантических рядов, в которые входят лексические единицы со сходными признаками. Например, слово хлеб имеет значение продукт питания, однако употребляется и как название зерновых культур, используемых для производства муки: с поля убрали хлеб. Основное значение слова золотой – изготовленный из золота: золотой медальон, но в контексте могут проявляться и другие его значения – денежная единица, монета: золотой, а не полушка медная; признак высшей ценности чего-либо: золотое слово. Многозначные слова одного ряда связаны между собой семантической связью, в которой основное, первоначальное значение доминирует и в той или иной мере сохраняет близость с другими значениями. В отличие от многозначных слов омонимы – это языковые единицы, которые совпадают по форме написания и по звучанию, но имеют разные, не связанные между собой значения. Слово ключ в значении бьющий из земли источник не имеет ничего общего с ключом, которым называют приспособление для запирания замка; омонимом в этом ряду выступает и ключ в значении музыкальный знак. Слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание и грамматическое оформление, являются полными лексическими омонимами: материнская ласка – зверек ласка; ловкий фокус – оптический фокус; забор воды – деревянный забор. Неполными называются омонимы, которые совпадают только в некоторых грамматических формах, например, слово лук в значениях растение и оружие. Между омонимами не существует смысловой связи. Омонимия может быть результатом распада многозначности слова или случайного совпадения форм заимствованных слов с уже существующими в языке. Например, зеркало в контексте водное зеркало воспринимается по признаку качества поверхности как гладь, ровность в отличие от значения отражающая поверхность в сочетании венецианское зеркало. Заимствованное слово гриф в значении печать только по форме совпадает со словом гриф, обозначающим часть струнного музыкального инструмента. Определить различия в многозначности слов и омонимии позволяет лексический способ анализа этих единиц. Он заключается в установлении семантической связи между словами одного ряда. Если такая связь существует, слово многозначно. Справиться с таким анализом можно, подбирая синонимы, близкие по значению к определяемым словам. Например, словосочетания угол дома и снимать угол имеют синонимичный к слову угол ряд: угловая часть постройки; ограниченная углом часть здания. Если к анализируемым лексическим единицам синонимы со сходным значением подобрать не удается, они являются омонимами. Многозначные слова сохраняют семантическую связь. Их значение соотносимо с основным значением исходного слова. Омонимы не связаны между собой каким-либо общим значением. Многозначные слова являются однокоренными. Омонимы имеют разные корни, совпадающие только по форме написания. К многозначным словам можно подобрать общий синонимический ряд. Омонимы не имеют общих синонимов.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ!
1) знак (дорожный) и знак (внимания) – многозначное слово 2) болтать (микстуру) и болтать (без умолку) – омоним (По материалам справочного пособия Д.Э.Розенталя)
Содержание:
В лексической системе языковые единицы вступают между собой в различные отношения: противопоставления, общности, семантической соотнесенности и т.д.
Одним из типов таких взаимоотношений является омонимия.
Омонимия — это отношение слов, различных по значению, но одинаковых по написанию.
Лингвистика объясняет, что такое омонимы в русском языке, — это слова, различающиеся значением, но совпадающие звучанием. Например, гриф — фантастическая птица и гриф — часть музыкального инструмента.
Они отличаются от многозначных слов. Омонимия образовалась в результате расхождения значений в процессе развития языка. Между значениями многозначного слова есть некая общность, а омонимы выражают абсолютно разный смысл. Поэтому в толковых словарях для каждого из них — отдельная статья.
Какие омонимы есть в русском языке
Омонимия— это языковое явление, которое создается различными способами:
- Случайное совпадение в звучании с заимствованным словом. Брак — супружество, русское слово; брак — некачественный товар, из немецкого языка
- В результате фонетических изменений, например, оглушения согласного на конце слова. Луг — пространство, покрытое травой; лук — растение
- Распад полисемии, исчезновение общности между значениями. Бумага — раньше называлась хлопчатая ткань, бумазея; бумага — для письма
- Изменение состава слова, присоединение суффиксов или приставок. Норка — животное и норка (от нора) — отверстие в земле
Лексические омонимы — это строго слова, совпадающие в написании и звучании, но различные семантически: коса — прическа и коса — орудие для срезания травы, напасть — беда и напасть — броситься на кого-либо.
Помимо лексической омонимия в русском языке бывает и на других уровнях .
Так выделяются виды слов:
- Омоформы — совпадающие в определенных грамматических формах. Русская печь — печь пирожки; стая голубей — небо стало голубей
- Омофоны — совпадают только фонетически, но не графически. Посидеть на лавочке — поседеть от старости; поласкать щенка — полоскать белье
- Омографы — написание одинаковое, но произносятся по-разному. Старинный замок — починить дверной замок
Место слов-омонимов в морфологии русского языка
Лексические омонимы представляют примеры слов разных частей речи. В отличие от антонимов и синонимов, пары которых должны быть обязательно одной части речи, слова-омонимы в морфологии русского языка таких ограничений не имеют.
Омонимичные пары морфологически могут быть неоднородны, например:
- перерывы стали чаще, наречие — мы сидели в лесной чаще, существительное;
- молоко стекло в чашку, глагол — стекло разбилось, существительное.
Совпадение написания и звучания возникает при изменении слова.
Отметим, что полные омонимы будут относиться к одной части речи, и все их формы тоже будут совпадать. Частичные омонимы будут совпадать не во всех формах, например:
- Любовь — имя и любовь — чувство. В Р.п. единственного числа первое слово — Любови, второе — любви.
Смотри также: Что такое омонимия и пути возникновения омонимов в языке
Достаточно часто в речи допускаются лексические ошибки, связанные с использованием омонимов и многозначных слов.
1.Омонимы – это слова, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют разное значение.
Ср.: брак – супружество и брак – испорченная продукция.
-
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но всё же в определённых речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
-
Это явление может обыгрываться, например, в каламбурах* (Хорошее дело браком не назовут), анекдотах (Реклама на дом. Новые подушечки В«СтиморолВ» – теперь без наволочки).
-
Однако чаще в речи мы встречаемся с ненамеренной двусмысленностью.
Например, фраза: Экипаж находится в отличном состоянии – является двусмысленной, поскольку она не позволяет понять, о чём идёт речь – о повозке (У ворот дома остановился новенький экипаж) или о команде (Экипаж корабля чувствует себя хорошо).
-
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов – разных слов, одинаково звучащих, но имеющих разное написание (луг – лук, туш – тушь), омоформ – разных слов, совпадающих в звучании лишь в отдельных формах (лечу больных и лечу на самолёте; ветер стих и декламировать стих).
Так, двусмысленной является фраза: В«Я экскурсии вожуВ», поскольку её можно понять двояко: говорящий водит экскурсии – говорящий возит экскурсии.
-
Кроме того, в ряде случаев говорящий может просто не разграничивать значений омонимов, омофонов, что также приводит к лексической ошибке.
Например, орфографическая ошибка в предложении: В области началась избирательная компания – вызвана тем, что автор не разграничивает омофоны: компания – общество, группа лиц, проводящих вместе время (дружная компания); торговое или промышленное объединение предприятий, предпринимателей (энергетическая компания); кампания – совокупность военных операций (русско-японская кампания); мероприятия для осуществления очередной важной общественно-политической или хозяйственной задачи (избирательная кампания, посевная кампания).
2.Многозначные слова – это слова, имеющие несколько значений. Как правило, контекст помогает разграничить, в каком именно значении употреблено слово. Однако такое наблюдается далеко не всегда, что также может привести к речевой ошибке.
Например, фраза: Профессор на экзамене полгруппы зарезал – звучит двусмысленно, поскольку остаётся неясным, то ли профессор – опасный маньяк, то ли – просто очень строгий преподаватель.
-
Поэтому при использовании многозначных слов мы должны быть очень внимательны, должны следить за тем, чтобы слушателю (читателю) было понятно, в каком именно значении употреблено данное слово. Иначе возникает двусмысленность.
Например, М. Горький, прочитав в рукописи начинающего автора фразу: Дробью рассыпался пулемёт, иронически заметил: В«Простодушный читатель может задуматься: как же это – стреляет пулями, а рассыпается дробью?В» Не запланированный автором каламбур возникает оттого, что употреблённое в переносном значении воспринимается читателем в основном, прямом значении, которое В«проявляетсяВ» под влиянием контекста.
-
При употреблении многозначных слов и слов, имеющих омонимы, речевая недостаточность нередко вызывает неясность высказывания.
Например: Наша спортсменка отстала от соперницы в развитии. Неуместный каламбур (можно прийти к заключению, что наша спортсменка отставала от соперницы в интеллектуальном развитии) возник вследствие речевой недостаточности и употребления многозначного слова: следовало уточнить шахматный термин – развитие партии.
-
Подобного рода двусмысленность нередко возникает в устной разговорной и публичной речи.
Ср.: реплика покупателя у кассы в продуктовом магазине: Выбейте мне мозги; призыв политика в телепередаче: Пора ликвидировать нынешнее руководство отраслью.
-
Внимательное отношение к слову и к контексту, в котором оно употреблено, поможет избежать подобного рода ошибок.
В
В Упражнения к теме В«6.4. Лексические ошибки, связанные с употреблением омонимов, многозначных словВ»
В
в–єЧитайте также другие темы раздела 6 В«Точность речи и лексика русского языкаВ»:
ли со статьей или есть что добавить?